Le cas du Brésil indique qu'il importe que les pays adoptent une approche de la mortalité maternelle basée sur les droits fondamentaux. | UN | وتجسِّـد حالة البرازيل ضرورة أن تقوم البلدان باعتماد نهج يقوم على حقوق الإنسان تجـاه الوفيات النفاسية يشمل ما يلـي: |
À cet égard, le cas du Brésil est exemplaire. | UN | وتعتبر حالة البرازيل مثالاً في هذا المجال. |
A cet égard, le cas du Brésil est exemplaire. | UN | وتعتبر حالة البرازيل مثالاً في هذا المجال. |
La notion de salaire égal pour un travail de valeur égale serait sans doute plus opportune dans le cas du Brésil. | UN | وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل. |
Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est. | UN | وكانت هذه هي حالة البرازيل والمكسيك ومصر وبلدان المغرب والبلدان حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا. |
Dans le cas du Brésil, il y a effectivement plusieurs recours garantis par la Constitution qui sont énumérés au paragraphe 30 du rapport, mais M. Bán se demande s’ils sont vraiment aisément disponibles. | UN | وفي حالة البرازيل فإن هناك عدداً من وسائل التصحيح الدستورية محددة بالفعل في الفقرة ٠٣ من التقرير لكنه تساءل عما إذا كان من السهل الوصول إليها. |
Ici encore le cas du Brésil est loin d'être isolé; il importe toutefois de rechercher les moyens de rétablir pleinement la confiance de la population dans l'administration de la justice. | UN | وإن حالة البرازيل في هذا المجال أيضا بعيدة كل البعد عن كونها حالة معزولة؛ ويلزم مع ذلك البحث عن الوسائل الكفيلة بإعادة ثقة الشعب تماما في إقامة العدالة. |
Il a souligné l'importance que revêtait l'élaboration de l'instrument de collecte d'informations, à savoir le questionnaire, qu'il soit imprimé sur papier ou qu'il utilise d'autres supports, en se fondant sur le cas du Brésil. | UN | وأبرز السيد بيتروتشيلي أهمية شكل أداة جمع المعلومات - أي الاستبيان - ورقياً كان أو غير ورقي، بناءً على حالة البرازيل. |
À l'exception du cas du Brésil (19 091 dollars), les montants en cause ont été intégralement recouvrés. | UN | وباستثناء حالة البرازيل (091 19 دولارا) تم استـرداد المبالغ المالية الأخرى تماما. |
Cependant, le cas du Brésil montre également qu'il est possible de faire baisser le taux de mortalité infantile chez les personnes d'ascendance africaine. | UN | ومع ذلك، تبين حالة البرازيل أيضاً أن تخفيض معدل وفيات الرضع في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي أمر ممكن(). |
323. Dans le cas du Brésil, on trouve des enfants employés à des activités à haut risque dans les régions rurales, dans les fours à charbon de bois, les carrières, le traitement du sisal, les activités agroalimentaires de la canne à sucre et l'extraction du sel. | UN | 323- وفي حالة البرازيل ينتشر العمل الشديد المخاطر بالنسبة للأطفال في المناطق الريفية، في أفران الفحم النباتي، ومقالع الأحجار، ومعالجة ليف السيزال، والتجارة الزراعية في قصب السكر واستخلاص الملح. |
Le cas du Brésil | UN | حالة البرازيل |
Toutefois, la coopération Sud-Sud intrarégionale s'est développée à un rythme rapide, le dialogue Sud-Sud, l'apprentissage et le partage de connaissances devenant un élément de plus en plus important de la coopération internationale pour le développement, notamment entre pays ayant des liens culturels et linguistiques (comme dans le cas du Brésil), mais aussi dépourvus de tels liens (comme avec la Chine). | UN | ومع ذلك، ينمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل المناطق بوتيرة سريعة، حيث يصبح الحوار والتعلم وتبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب عنصرا متزايد الأهمية للتعاون الدولي من أجل التنمية، بما في ذلك البلدان ذات الروابط الثقافية واللغوية (مثلما في حالة البرازيل)، ولكن أيضا في البلدان التي تخلو من مثل هذه الروابط (مثلما هو الحال مع الصين). |
Toutefois, la coopération Sud-Sud intrarégionale s'est développée à un rythme rapide, le dialogue Sud-Sud, l'apprentissage et le partage de connaissances devenant un élément de plus en plus important de la coopération internationale pour le développement, notamment entre pays ayant des liens culturels et linguistiques (comme dans le cas du Brésil), mais aussi dépourvus de tels liens (comme avec la Chine). | UN | ومع ذلك، ينمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل المناطق بوتيرة سريعة، حيث يصبح الحوار والتعلم وتبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب عنصرا متزايد الأهمية للتعاون الدولي من أجل التنمية، بما في ذلك البلدان ذات الروابط الثقافية واللغوية (مثلما في حالة البرازيل)، ولكن أيضا في البلدان التي تخلو من مثل هذه الروابط (مثلما هو الحال مع الصين). |