"cas du mozambique" - Translation from French to Arabic

    • حالة موزامبيق
        
    Dans le cas du Mozambique, le Gouvernement a prié l'Organisation des Nations Unies d'assurer la coordination. UN وفي حالة موزامبيق كانت الحكومة قد طلبت من الأمم المتحدة تنسيق استخدامها.
    Au cours de l'année, le secrétariat a également engagé une étude portant sur les meilleures pratiques dans les pays sortant d'un conflit, et qui a pris le cas du Mozambique comme exemple. UN وفي أثناء ذلك العام، شرعت الأمانة أيضاً في دراسة تناولت أفضل الممارسات في اقتصادات ما بعد النزاع وأخذت هذه الدراسة حالة موزامبيق كمثال.
    Comme les fonds au titre du Cadre intégré renforcé n'étaient pas encore opérationnels en 2010, dans le cas du Mozambique, du Cap-Vert et du Rwanda, les activités proposées dans l'EDIC ont été financées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ونظراً لأن أموال الإطار المتكامل المعزز لم يبدأ العمل بها في عام 2010 في حالة موزامبيق والرأس الأخضر ورواندا فقد تم تمويل الأنشطة المقترحة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Étude du cas du Mozambique UN دراسة حالة موزامبيق
    56. Comme les fonds au titre du Cadre intégré renforcé n'étaient pas encore opérationnels en 2009, dans le cas du Mozambique et du Rwanda les activités proposées dans l'EDIC étaient financées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 56- ولأن أموال الإطار المتكامل المحسَّن لم تكن متاحة بعد في عام 2009 في حالة موزامبيق ورواندا، فقد تم تمويل الأنشطة المقترحة في الدراسات التشخيصية من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Dans le cas du Mozambique, l'examen a été reporté à la demande de l'État partie, qui a indiqué son intention de présenter le rapport concerné avant le 31 décembre 2005. UN أما في حالة موزامبيق فقد أرجئ الاستعراض بناء على طلب الدولة الطرف، التي أبدت نيتها تقديم تقريرها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Comme les fonds au titre du Cadre intégré n'étaient pas encore opérationnels en 2010, dans le cas du Mozambique, du Cap-Vert et du Rwanda, les activités proposées dans les études diagnostiques ont été financées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ونظراً إلى عدم بدء العمل في استخدام أموال الإطار المتكامل المعزز في عام 2010، في حالة موزامبيق والرأس الأخضر ورواندا، فقد مَوَّلت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأنشطة المقترحة في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    L'étude du cas du Mozambique effectuée dans le cadre du présent examen, constitue un exemple de succès dans la coordination entre les organismes dans les pays < < Unis dans l'action > > . UN وتوفر دراسة حالة موزامبيق التي أُجريت في إطار هذا الاستعراض مثالاً ناجحاً على التنسيق فيما بين الوكالات في بيئة " توحيد الأداء " .
    Par contre, dans le cas du Mozambique, il a été relevé une insuffisance des structures juridiques pour protéger les clients des ports contre les abus d'une situation de monopole (hausse des prix, pratiques de collusion, etc.). UN وعلى العكس من ذلك، فقد لوحظ في حالة موزامبيق عدم كفاية الهياكل القانونية لحماية زبائن الميناء من تجاوزات الأوضاع الاحتكارية (ارتفاع الأسعار وممارسات التواطؤ وغير ذلك).
    La réduction globale de la VAN de la dette extérieure des pays ayant bénéficié d’une assistance globale (reçue de créanciers aussi bien multilatéraux que bilatéraux), va de 63 % dans le cas du Mozambique à moins de 10 % dans le cas de la Côte d’Ivoire. UN ويتراوح التخفيض الكلي في القيمة السارية للدين الخارجي بعد إجمالي المساعدة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون )من الدائنين الثنائيين والمتعددين( من ٦٣ في المائة في حالة موزامبيق إلى أقل من ١٠ في المائة في حالة كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more