"cas du pnud" - Translation from French to Arabic

    • حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • حالة البرنامج الإنمائي
        
    • بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • يتعلق بالبرنامج الإنمائي
        
    Dans le cas du PNUD, cette baisse s'est poursuivie sans interruption tout au long de la période considérée. UN وقد استمر الانخفاض في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دون انقطاع طيلة الفترة.
    Ces coûts vont de 6 % du budget institutionnel dans le cas du PNUD à 28 % pour ONU-Femmes. UN وتتراوح هذه التكاليف بين 6 في المائة من الميزانية المؤسسية في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و 28 في المائة في حالة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Aussi, le Comité a-t-il assorti son opinion d'observations dans le cas du PNUD, du FNUAP et du HCR, afin de mettre l'accent sur les efforts qui restent à faire. UN وزاد على ذلك قوله إن مجلس مراجعي الحسابات أشفع أيضا رأيه بتحفظات في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك بهدف التأكيد على الجهود التي ينبغي بذلها.
    Dans le cas du PNUD, la participation aux coûts, les contributions aux dépenses de fonctionnement des bureaux locaux, les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, les fonds et les fonds d'affectation spéciale et les contrats de services de gestion et autres contributions ont été exclus du montant total des contributions. UN وفي حالة البرنامج الإنمائي استبعدت من جملة المساهمات التكاليف المتقاسمة، والمساهمات في تكاليف المكاتب الميدانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة والصناديق والصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية والنفقات المتنوعة.
    Dans le cas du PNUD et de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, cela l'a amené à examiner la portée des activités d'audit prévues en s'assurant de la fiabilité de certains travaux effectués par les services d'audit interne respectifs. UN وقد أدى هذا في حالة البرنامج الإنمائي وصندوق المعاشات التقاعدية، إلى قيام المجلس باستعراض نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات بالاعتماد على بعض الأعمال التي اضطلعت بها الوحدات القائمة بمهام المراجعة الداخلية للحسابات في كل منهما.
    Dans le cas de l'UNOPS, soit le financement se faisait d'entrée de jeu, soit le client bailleur de fonds prenait des engagements financiers fermes, comme dans le cas du PNUD. UN وفي حالة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فإن التمويل يمكن أن يأتي كاملا في البداية، أو أن يقدم القائمون بالتمويل التزامات مالية ثابتة كما هو الحال بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le cas du PNUD, de nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'élimination de la pauvreté comme objectif majeur. UN وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكد عدد من الوفود على أهمية إزالة الفقر باعتباره من اﻷهداف الكبرى للبرنامج.
    58. Dans le cas du PNUD (fig. 2), le délai moyen entre l'agrément du projet par le Conseil du FEM et le début de l'exécution (signature de l'accord de projet) s'est sensiblement réduit de 1995 à 2000. UN 58- في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الشكل 2)، شهدت السنوات منذ عام 1995 انخفاضاً بارزاً في متوسط الفترة الزمنية التي تنقضي بين إقرار مجلس المرفق وبدء التنفيذ (توقيع اتفاق المشروع).
    La mission a aussi souligné le fait que, malgré les signes attestant la croissance des besoins humanitaires au Myanmar, il était plus difficile pour le PNUD, ainsi que pour les organisations non gouvernementales internationales et les autres organismes des Nations Unies, d'apporter une aide humanitaire en raison de diverses mesures prises par le Gouvernement et en raison de pressions extérieures dans le cas du PNUD. UN وأكدت البعثة أنه على الرغم من الدلائل القائمة على الاحتياجات الإنسانية المتزايدة في ميانمار، تزداد صعوبة قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بتقديم المساعدة الإنسانية بسبب التدابير المختلفة التي تتخذها الحكومة، فضلاً عن الضغوط الخارجية في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le cas du PNUD et du FNUAP, l'adoption de la période 2013-2016 pourrait exiger soit une approbation budgétaire spéciale pour 2012, soit un budget triennal extraordinaire pour couvrir la période 2012-2014. UN وفي حالة البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد يتطلب تعديل فترة الخطة لتصبح 2013-2016 إما إقرار ميزانية خاصة تغطي عام 2012، أو ميزانية استثنائية لثلاث سنوات تغطي الفترة 2012-2014.
    Les coûts liés à l'appui aux programmes/aux activités visant à l'efficacité de l'aide au développement varient de 15 % du budget institutionnel dans le cas du PNUD à 27 % pour l'UNICEF. UN ويتراوح حجم تكاليف دعم البرامج/الفعالية الإنمائية بين 15 في المائة من الميزانية المؤسسية في حالة البرنامج الإنمائي و 27 في المائة في حالة اليونيسيف.
    Les budgets approuvés (dans le cas du PNUD, par son conseil d'administration) sont ceux qui permettent d'engager des dépenses. UN ٤ - والميزانيات المعتمدة في حالة البرنامج الإنمائي هي ميزانياته التي يعتمدها مجلسه التنفيذي والتي تمكن من تحمل مصروفات الميزانية.
    Ce tableau quelque peu affligeant est sans aucun doute imputable au récent ralentissement de l'APD, même si dans le cas du PNUD la chute de l'APD en faveur des PMA est sensiblement moins importante que celle destinée aux autres pays. UN ومما لا شك فيه أن الاتجاه الهبوطي في المساعدة الإنمائية الرسمية في الفترة الأخيرة يفسر هذه الصورة غير المشرقة، وإن كان الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أقل البلدان نموا أقل بشكل ملحوظ من الانخفـــاض فيما يقدم إلى البلدان الأخرى.
    Dans le cas du PNUD, de nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'élimination de la pauvreté comme objectif majeur. UN وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكد عدد من الوفود على أهمية إزالة الفقر باعتباره من اﻷهداف الكبرى للبرنامج.
    Dans le cas du PNUD, 26 pays ont augmenté leurs contributions en 2001. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي زاد 26 بلدا مقدار مساهماتها في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more