"cas non élucidés" - Translation from French to Arabic

    • حالات معلقة
        
    • حالة معلقة
        
    • القضايا المعلقة
        
    • من الحالات المعلقة
        
    • الحالات المعلّقة
        
    Le Gouvernement a également donné des informations sur les 3 cas non élucidés. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن ثلاث حالات معلقة.
    299. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 10 cas non élucidés. UN 299- وقدمت الحكومة خلال فترة قيد الاستعراض معلومات بشأن 10 حالات معلقة.
    42. Pendant la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 8 cas non élucidés. UN 42- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات بشأن ثماني حالات معلقة.
    Le Gouvernement a également fourni des informations sur les 844 cas non élucidés. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن 844 حالة معلقة.
    Pendant la période en question, le Groupe de travail a pu examiner les réponses envoyées concernant 167 cas non élucidés. UN واستطاع الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير النظر في الردود الواردة بشأن 167 حالة معلقة.
    L'État partie devrait faire en sorte qu'une enquête efficace, transparente et indépendante soit conduite sur tous les cas non élucidés de disparition présumée. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فعالة وشفافة ومستقلة في جميع القضايا المعلقة من حالات الاختفاء المزعومة.
    L'État partie devrait faire en sorte qu'une enquête efficace, transparente et indépendante soit conduite sur tous les cas non élucidés de disparition présumée. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات فعالة وشفافة ومستقلة في جميع القضايا المعلقة من حالات الاختفاء المزعومة.
    58. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 8 cas non élucidés. UN 58- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحالت الحكومة معلومات عن 8 حالات معلقة.
    73. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a reçu du Gouvernement uruguayen des informations au sujet de 5 cas non élucidés. UN 73- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوروغواي بشأن خمس حالات معلقة.
    80. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a donné des informations au sujet de 8 cas non élucidés. UN 80- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 8 حالات معلقة.
    129. Toujours au cours de la même période, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 5 cas non élucidés. UN 129- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 5 حالات معلقة.
    169. Au cours de la période considérée, le Gouvernement japonais a fourni des informations sur les 5 cas non élucidés. UN 169- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت حكومة اليابان معلومات عن 5 حالات معلقة.
    179. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur les 6 cas non élucidés. UN 179- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن ست حالات معلقة.
    89. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations au sujet de cinq cas non élucidés. UN 89- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن خمس حالات معلقة.
    Pendant la période considérée, compte tenu de la pénurie de personnel, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas pu envoyer de rappels au Gouvernement chinois concernant les 34 cas non élucidés. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تستطع أمانة الفريق العامل بسبب قلة الموارد البشرية قلة شديدة أن تُرسل مذكرات إلى حكومة الصين فيما يخص 34 حالة معلقة.
    87. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 50 cas non élucidés. UN 87- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 50 حالة معلقة.
    123. Au cours de la période considérée, aucun élément d'information nouveau n'a été reçu du Gouvernement concernant les 54 cas non élucidés. UN 123- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير لم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة عن 54 حالة معلقة.
    La MINUK, en coopération avec les institutions provisoires, devrait enquêter efficacement sur tous les cas non élucidés de disparitions et d'enlèvements et traduire les auteurs en justice. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، التحقيق بفعالية في جميع القضايا المعلقة ذات الصلة بعمليات الاختفاء والاختطاف وتقديم الجناة إلى العدالة.
    La MINUK, en coopération avec les institutions provisoires, devrait enquêter efficacement sur tous les cas non élucidés de disparitions et d'enlèvements, et traduire les auteurs en justice. UN ينبغي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، أن تحقق بفعالية في جميع القضايا المعلقة المتصلة بحالات الاختفاء والاختطاف وأن تسلم الجناة إلى العدالة.
    Paragraphe 13: La MINUK, en coopération avec les institutions provisoires, devrait enquêter efficacement sur tous les cas non élucidés de disparitions et d'enlèvements, et traduire les auteurs en justice. UN الفقرة 13: ينبغي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، أن تحقق بفعالية في جميع القضايا المعلقة المتصلة بحالات الاختفاء والاختطاف وأن تسلم الجناة إلى العدالة.
    6. Plusieurs gouvernements de pays comptant un grand nombre de cas non élucidés n'ont pas été en communication régulière avec le Groupe de travail. UN 6- ولم يرد عدد من حكومات البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من الحالات المعلقة على الفريق العامل بانتظام.
    57. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants des autorités brésiliennes et a procédé à un échange de vues concernant les cas non élucidés. UN 57- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، التقى الفريق العامل بممثلين عن حكومة البرازيل وتبادل معهم الرأي بشأن الحالات المعلّقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more