"cas où le conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • إذا قرر مجلس الأمن
        
    • إذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • باتخاذ مجلس اﻷمن
        
    • رهنا باتخاذ مجلس الأمن
        
    • إذا مدد مجلس اﻷمن
        
    • إذا وافق مجلس الأمن
        
    • اذا ما قرر مجلس اﻷمن
        
    • حالة تقرير مجلس اﻷمن
        
    • حالة تمديد مجلس اﻷمن
        
    • لو قرر مجلس اﻷمن
        
    • إذا ما أذن مجلس الأمن
        
    • حال اتخاذ مجلس الأمن
        
    • الذي سيتخذه مجلس اﻷمن
        
    • اذا قرر مجلس اﻷمن
        
    • حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن
        
    Le Secrétaire général s'adressera à nouveau à l'Assemblée générale au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger à nouveau le mandat de la MONUB. UN وسيعود الأمين العام إلى الجمعية العامة إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Le Secrétariat continue également de discuter avec des pays susceptibles de fournir des contingents qui pourraient mettre du personnel supplémentaire à la disposition de la MINUSIL au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'en renforcer l'effectif militaire autorisé. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا مناقشاتها مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي يمكن أن تساهم بأفراد إضافيين للبعثة إذا قرر مجلس الأمن زيادة قوامها العسكري المأذون بـه.
    Les informations et documents réunis par le Groupe d'experts pourraient être utiles dans le cadre d'un mécanisme de surveillance des armes, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de constituer un tel mécanisme. UN والمعلومات والوثائق التي يقدمها الفريق يمكن أن تكون مفيدة في وضع آلية لرصد الأسلحة إذا قرر مجلس الأمن إنشاء مثل هذه الآلية.
    Toutefois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger encore le mandat du Conseil international, toutes les dépenses de celui-ci seraient couvertes, autant que possible, dans les limites du montant total des crédits ouverts pour les missions politiques spéciales. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    Elle approuverait également la mise en recouvrement de 145 080 700 dollars pour la période du 25 août 2006 au 25 février 2007 et de 27 447 900 dollars, soit 23 876 086 dollars par mois, pour la période du 26 février au 31 mars 2007, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN كما ستوافق أيضا على تخصيص أنصبة بمبلغ 700 080 145 دولار للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007 إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force, un montant brut de 16 684 582 dollars a été prévu pour la période du 1er mars au 30 juin 1999, à raison d'un montant mensuel brut de 4 171 145 dollars. UN ٥٨٢ ٦٨٤ ١٦ دولارا للفتـرة من ١ آذار/ مـارس إلى ٣٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٩ بمعـدل شهـري )إجماليـه( ١٤٥ ١٧١ ٤ دولارا رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن لقرار بتمديد ولاية القوة.
    Le Comité recommande en outre que l'Assemblée approuve la mise en recouvrement à ce stade de 50 % du montant approuvé pour les périodes allant du 25 août 2006 au 25 février 2007 et du 26 février au 31 mars 2007, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 25 février 2007. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية، في هذه المرحلة، على اعتماد 50 في المائة من المبلغ المأذون الدخول به في التزامات للفترتين من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومن 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 25 شباط/فبراير 2007.
    b) Mise en recouvrement du montant indiqué au paragraphe a) à raison de 4 852 575 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINURSO. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 575 852 4 دولار إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement du montant indiqué à l'alinéa a) ci-dessus à raison de 41 044 642 dollars par mois au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de l'Opération. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) بمعدل شهري قدره 642 044 41 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية.
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 463 649 416 dollars, à raison de 42 149 958 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de l'Opération. UN (ج) تقسيم مبلغ 416 649 463 دولارا بمعدل شهري قدره 958 149 42 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de renouveler son mandat, la Direction exécutive propose de poursuivre son action selon les grandes lignes décrites ci-dessus et de mettre en œuvre les initiatives déjà engagées ou prévues, à savoir : UN 32 - إذا قرر مجلس الأمن تجديد ولاية المديرية التنفيذية، تقترح المديرية الاستمرار في النُهج الوارد وصفها أعلاه والسعي في المبادرات التي تم الشروع فيها أو تخطيطها بالفعل.
    b) La mise en recouvrement, à raison de 14 726 350 dollars par mois, du montant indiqué ci-dessus à l'alinéa a) au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINUEE. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه وفق معدل شهري قدره350 726 14 دولارا إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement, à raison de 3 465 100 dollars par mois, du montant indiqué à l'alinéa a) ci-dessus, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force. UN (ب) قسمة المبلغ المذكور في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 100 465 3 دولار إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 1 558 067 500 dollars, à raison de 141 642 500 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la mission. UN (ج) قسمة مبلغ قدره 500 067 558 1 دولار بمعدل شهري قدره 500 642 141 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    c) La mise en recouvrement, à raison de 8 363 950 dollars par mois, d'un montant de 92 003 450 au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ج) قسمة مبلغ قدره 450 003 92 دولار بمعدل شهري قدره 950 363 8 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    b) De mettre en recouvrement le montant mentionné à l'alinéa a) ci-dessus à raison d'un montant mensuel de 67 704 716 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de reconduire le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 716 704 67 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    45. Par sa résolution 50/237 du 7 juin 1996, l'Assemblée générale a ouvert aux fins du fonctionnement de la MONUG pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission, un crédit d'un montant brut de 17 089 600 dollars. UN ٤٥ - رصدت الجمعيـة العامـة، بموجـب قرارهـا ٥٠/٢٣٧ المـؤرخ ٧ حزيـران/يونيـه ١٩٩٦، مبلغـا إجماليه ٦٠٠ ٠٨٩ ١٧ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 52 383 082 dollars, à raison de 12 765 625 dollars par mois, pour la période allant du 27 février au 30 juin 2008, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ج) تقسيم مبلغ قدره 082 383 52 دولارا بمعدل شهري يبلغ 625 765 12 دولارا للفترة الممتدة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي بتمديد ولاية البعثة.
    44. Au cas où le Conseil de sécurité prorogerait le mandat de la MINUAR, les prévisions de dépenses de la Mission pour la période allant du 5 avril 1994 au 4 avril 1995 représenteraient au total un montant brut de 98 422 500 dollars (soit un montant net de 96 110 400 dollars). UN ٤٤ - قدرت التكاليف اﻹجمالية للبعثة للفترة من ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، إذا مدد مجلس اﻷمن مدة ولاية البعثة، بمبلغ إجمالي قدره ٥٠٠ ٤٢٢ ٩٨ دولار )صافيه ٤٠٠ ١١٠ ٩٦ دولار(.
    Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité approuverait ma recommandation figurant au paragraphe 32 ci-dessous concernant la prorogation du mandat de la Mission, les dépenses de fonctionnement de la Mission resteraient dans les limites mensuelles du crédit ouvert par l'Assemblée générale. UN وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 32 أدناه فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستكون تكلفة تسيير البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة.
    2. Ma recommandation à l'Assemblée générale, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de l'approuver, serait de considérer les dépenses y afférentes comme dépenses de l'Organisation à financer au moyen du budget ordinaire. UN ٢ - وسأوصي الجمعية العامة، اذا ما قرر مجلس اﻷمن الموافقة على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك مصاريف تتحملها المنظمة في إطار ميزانيتها العامة.
    Le Secrétaire général demande par conséquent à l'Assemblée générale de prévoir, à sa quarante-neuvième session, les ressources voulues pour la Mission pendant la période allant au-delà du 13 janvier 1995, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger son mandat au-delà de cette date. UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها التاسعة واﻷربعين، برصد اعتماد مناسب من أجل نفقات البعثة أثناء الفترة اللاحقة ليوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وذلك في حالة تقرير مجلس اﻷمن استمرار البعثة إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    Au cas où le Conseil de sécurité prorogerait le mandat de la FORPRONU, l'Assemblée générale pourrait proposer des dispositions supplémentaires appropriées en matière de comptabilité " . UN وفي حالة تمديد مجلس اﻷمن لولاية قوة الحماية، قد تقترح على الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية ملائمة " .
    En conséquence, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission, conformément à la recommandation formulée au paragraphe 44 ci-après, le coût du fonctionnement de la MONUL ne dépasserait pas le montant mensuel indiqué ci-dessus. UN ولذلك فإنه لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف بقاء البعثة ستبقى في إطار المعدل الشهري المشار إليه أعلاه.
    Ce projet de budget est en préparation et il tiendra pleinement compte des besoins supplémentaires importants qui découlent du plan d'opérations exposé dans le présent rapport, au cas où le Conseil de sécurité autoriserait la MONUC à amorcer la phase III de son déploiement dans la République démocratique du Congo. UN 89 - والعمل جار في إعداد الميزانية المقترحة للبعثة التي ستأخذ في حسبانها التام متطلبات الموارد الإضافية الكبرى الناشئة من مفهوم العمليات الموضح في هذا التقرير إذا ما أذن مجلس الأمن للبعثة بأن تدخل في المرحلة الثالثة لانتشارها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait ultérieurement d'augmenter le nombre de juges ad litem, le Secrétaire général pourrait éventuellement proposer la création de postes supplémentaires pour le personnel d'appui. UN وفي حال اتخاذ مجلس الأمن في المستقبل إجراءات تترتب عليها زيادة عدد القضاة المخصصين، ففي وسع الأمين العام إذا دعت الحاجة تقديم اقتراح بتعيين موظفي دعم إضافيين.
    31. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 13 janvier 1995, les ressources nécessaires au fonctionnement de la MONUG ne devraient pas dépasser 1 720 034 dollars (montant brut) par mois. UN ١٣ - ورهنا بالمقرر الذي سيتخذه مجلس اﻷمن بشأن تجديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لا يحتمل أن تتجاوز احتياجات البعثة ما إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولار شهريا.
    En conséquence, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de dégager les montants nécessaires pour financer les dépenses de la Force au-delà de cette période, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger son mandat. DES CONTINGENTS UN وتبعا لذلك، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في الدورة الحالية بإدراج اعتماد مناسب لمصروفات القوة لفترات أخرى بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولايتها.
    Des prévisions de dépenses mensuelles d'un montant brut de 21,2 millions de dollars ont été prévues pour la période postérieure au 29 février 1996, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN وتم تقدير تكاليف شهرية بمبلغ إجمالي قدره ٢١,٢ مليون دولار للفترة اللاحقة ﻟ ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more