Écoute, je déteste demander des faveurs de ce genre, mais c'est un cas spécial. | Open Subtitles | اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة |
Il est reconnu dans Action 21 que ces États constituent un < < cas spécial > > , à la fois pour l'environnement et le développement. | UN | وأقر جدول أعمال القرن 21 بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل " حالة خاصة " ، بالنسبة للبيئة والتنمية على حد سواء. |
L’article 12 prévoit un cas spécial : | UN | وتتناول المادة 12 حالة خاصة فتنص على ما يلي: |
** Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | عدد الأطراف التي زادت فيها الانبعاثات بأزيد من 1 في المائة: ** دعا المقرر 26/م أ-7 الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تضعها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
** Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | ** دعا المقرر 26/م أ-7 الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تضعها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
** Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | ** دعا المقرَّر 26/م أإ-7 الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تجعلها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
Stratégies nationales spécifiques: le cas spécial des pays sortant d'un conflit | UN | الاستراتيجيات الخاصة بكل بلد: الحالة الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع |
Parmi les provinces visitées, Kaboul constitue un cas spécial. | UN | وتشكل كابول حالة خاصة ضمن المقاطعات التي زارها المقرر الخاص. |
C'était un cas spécial et quelque chose que j'ai presque payé avec mon gagne pain. | Open Subtitles | -كانت تلك حالة خاصة ، وشيء قد دفعت ثمنه على حساب رزقي. |
Le FMI représente un cas spécial puisque les prêts qu'il accorde proviennent des réserves internationales placées chez lui par chaque pays. | UN | وكان صندوق النقد الدولي يمثل حالة خاصة: ذلك أن موارده القابلة لﻹقراض تقدم على شكل إيداعات لدى الصندوق أساسا مع بعض اﻷصول من الاحتياطيات الدولية لكل بلد. |
Nonobstant cette résolution, la question de Porto Rico avait été de nouveau soumise à l'examen en tant que problème spécial de décolonisation et appréhendée comme constituant un cas spécial. | UN | وبالرغم من هذا القرار، قدمت من جديد مسألة بورتوريكو باعتبارها مشكلة خاصة تتعلق بالتخلص من الاستعمار، وجرى تناولها باعتبارها حالة خاصة. |
L'article 228 du Traité instituant la Communauté économique européenne, cité en exemple dans le rapport, a été considéré comme un cas spécial qui n'indiquait pas du tout une tendance du droit international général. | UN | ورئي أن مثال المادة 228 من معاهدة إنشاء المجتمعات الأوروبية، المستشهد به في التقرير، يعتبر حالة خاصة ولا يدل مطلقاً على وجود اتجاه في القانون الدولي العمومي. |
L’OMS est un cas spécial à cet égard, en ce sens que, sur décision de son Conseil exécutif, tous les candidats au poste de directeur général doivent être examinés au Service médical de l’organisation préalablement au processus électoral. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية حالة خاصة في هذا الصدد، حيث ينص قرار اتخذه المجلس التنفيذي على أن يخضع جميع المرشحين لمنصب المدير العام لفحص طبي في الدائرة الطبية للمنظمة قبل عملية الانتخاب. |
Rappelant la décision 26/CP.7 par laquelle les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui est placée dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 26/م أ-7 الذي دعا الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة المتعلقة بتركيا التي جعلتها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
** Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | ** دعا المقرر ٢٦/م أ-٧ الأطراف إلى الإقرار بالظروف الخاصة بتركيا، التي تضعها في حالة مخالفة لحالة الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
** Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | ** دعا المقرر ٢٦/م أ-٧ الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تضعها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
3. Invite les Parties à prendre en considération le cas spécial de la Turquie qui, après être devenue Partie, sera placée dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I à la Convention. | UN | 3- يدعو الدول إلى الاعتراف بالظروف الخاصة لتركيا التي تجعلها، بعد أن تصبح طرفاً في الاتفاقية، في وضع مختلف عن سائر الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
c Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | (ج) دعا المقرَّر 26/م أ-7 الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تجعلها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
c Dans la décision 26/CP.7, les Parties ont été invitées à prendre en considération le cas spécial de la Turquie, qui se trouve dans une situation différente de celle des autres Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | (ج) دعا المقرَّر 26/م أ-7 الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة بتركيا، التي تجعلها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
Le chapitre 17 d'Action 21 reconnaît le < < cas spécial > > des petits États insulaires en développement. | UN | وقد أولى الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 اعترافا دوليا بـ " الحالة الخاصة " للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Pour terminer, le < < cas spécial > > des petits États insulaires en développement appelle une < < réponse spéciale > > de la communauté mondiale pour promouvoir nos efforts de développement durable. | UN | في الختام، إن " الحالة الخاصة " للدول الجزرية الصغيرة النامية تستدعي " استجابة خاصة " من المجتمع الدولي، لزيادة دعم جهودنا الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |