"cas spécifiques de" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة محددة على
        
    • حالات محددة من
        
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    L'une des raisons en est la concentration intense et justifiée sur la guerre contre le terrorisme et la gestion de cas spécifiques de prolifération nucléaire effective ou potentielle. UN وأحد أسباب ذلك هو التركيز الحاد والمبرر على الحرب على الإرهاب وتناول حالات محددة من الانتشار النووي الفعلي أو المحتمل.
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    cas spécifiques de conduite prohibée UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    1. Les dispositions 101.1 d) à i) traitent de cas spécifiques de conduite prohibée. UN ١ - تعالج القواعد ١٠١-٢ من )د( إلى )ط( من النظام اﻹداري للموظفين أمثلة محددة على السلوك المحظور.
    L'attention est attirée en particulier sur l'article 1.2 du Statut et sur la disposition 101.2 du Règlement du personnel, où sont indiqués des cas spécifiques de conduite attendue ou prohibée. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين إلى أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    L'attention est attirée en particulier sur l'article 1.2 du Statut et sur la disposition 101.2 du Règlement du personnel, où sont indiqués des cas spécifiques de conduite attendue ou prohibée. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين للاطلاع على أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    Pendant ces réunions parallèles, le Rapporteur spécial offre l'occasion aux représentants des peuples et des organisations autochtones de présenter des renseignements sur des cas spécifiques de violations présumées des droits de l'homme. UN ففي أثناء تلك الاجتماعات الموازية، يتيح المقرر الخاص الفرصة أمام ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات لأن يقدموا معلومات عن حالات محددة من مزاعم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    L'accès limité au terrain a empêché le PAM et les autres organisations internationales d'évaluer effectivement la situation de la sécurité alimentaire et de déceler des cas spécifiques de pénurie alimentaire. UN ومنعت محدودية الوصول في الميدان برنامج الأغذية العالمي وغيره من المنظمات الدولية من القيام بتقدير جيّد لحالة الأمن الغذائي واكتشاف حالات محددة من نقص الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more