"caserne" - French Arabic dictionary

    "caserne" - Translation from French to Arabic

    • الثكنات
        
    • ثكنات
        
    • الإطفاء
        
    • ثكنة
        
    • المركز
        
    • المحطة
        
    • الثكنة
        
    • إطفاء
        
    • الإطفائية
        
    • مركزي
        
    • المعسكر
        
    • الاطفاء
        
    • الاطفائية
        
    • الحامية
        
    • المحطّة
        
    Elle a été arrêtée avec 63 autres personnes par des membres de la police nationale et emmenée à la caserne centrale. UN واعتقلها أفراد الشرطة الوطنية، مع ٦٣ شخصا آخر، ونقلوهم الى الثكنات المركزية.
    Capljina Dretelj, caserne à Grabovina, entrepôt militaire à Gabela, ancien centre d'élevage de vaches à Celjevo UN كابالخينا دريتلخ، الثكنات العسكرية في غرابوفينا، مستودع لﻷسلحة في غابيلا، مزرعة لتربية اﻷبقار سابقا في سيلخيفو
    Il a été emmené dans un premier temps à la caserne d'Antiguo, puis transféré à la DGGC. UN وأخذ في بداية اﻷمر الى ثكنات انتيغوو ثم أحيل بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. Open Subtitles لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة.
    Cette activité a été suivie de fouilles dirigées par le commandant de la caserne de Petit-Goâve dans les maisons de plusieurs membres d'organisations démocratiques. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    Gardez tous ceux de la caserne en dehors de ça. Open Subtitles إجعلوا جميع من يعمل في المركز بعيداً عن هذا الموضوع
    14 ans dans cette caserne, et tout ce qui reste tient dans une boite. Open Subtitles أربعة عشر عاماً في هذه المحطة و كلها توضغ في صندوق
    Il a alors quitté la caserne pour se rendre dans sa famille à Tébessa. UN وعلى ذلك الأساس، غادر صاحب البلاغ الثكنة والتحق بأسرته في تبسّة.
    La caserne fonctionne comme une extension du centre d'internement d'Algésiras, mais ne remplit aucune des conditions exigées pour ce type d'installations. UN إذ تُستخدم الثكنات باعتبارها امتدادا لمركز الاعتقال في الجزيرة الخضراء، لكنها لا تستوفي أيا من الشروط المطلوبة في هذا النوع من المرافق.
    Les toits de 114 logements de la caserne de Neirab ont fait l'objet de réparations mineures. UN واستفادت 114 أسرة من إجراء إصلاحات طفيفة لسقف الثكنات في مخيم النيرب.
    Les soldats ne sont pas oisifs dans leur caserne. UN وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات.
    Il est envisagé d'occuper des locaux de la caserne voisine de Selska une fois obtenu l'accord du Gouvernement croate. UN ومن المخطط توسيع المقر الحالي ليشمل حيز ثكنات سالسكا المجاورة بمجرد الحصول على موافقة حكومة كرواتيا.
    Selon un officier du détachement, le colonel Reyes Mena avait été étonné et très contrarié par l'initiative du lieutenant, qui avait aussi ramené les corps à la caserne El Paraíso. UN ووفقا لما افاد به أحد ضباط المفرزة، فإن قرار اللفتنانت بإخطار قاضي الصلح ونقل الجثث الى ثكنات إل بارائيسو أدهش الكولونيل ريس مينا وضايقه مضايقة شديدة.
    Ils lui avaient bandé les yeux et l'avaient fait monter dans un véhicule pour la conduire à la caserne de Santa Ana : en route, elle avait été torturée. UN وعصبوا عينيها ووضعوها في إحدى العربات ﻷخذها الى ثكنات سانت آنا؛ وقد عذبت في الطريق.
    Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici. Open Subtitles ،اسمع, أعتقد أنك بمأمنٍ من الخطر ولكنني بحاجة لأن أعود إلى مركز الإطفاء وأحضر مسعفاًً إلى هنا
    Ma philosophie est que notre caserne est une partie du quartier. Open Subtitles فلسفتي أن مركز الإطفاء الخاص بنا جزءٌ من الحي
    Pas une vraie alarme comme dans une caserne, ce serait drôle. Open Subtitles ليس بإنذار فعلي مثل مركز الإطفاء سيكون هذا مضحكاً
    Reprochant aux observateurs de ne pas être en possession d'une autorisation de circuler délivrée par le commandant de la caserne de Thiotte, les militaires les ont contraints à retourner à Thiotte sous escorte. UN وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة.
    Il a été détenu jusqu'au lendemain dans la caserne de cette ville; UN ولقد احتجز حتى اليوم التالي في ثكنة بهذه المدينة؛
    Si nous étions dans la même caserne, je te protègerai. Open Subtitles على الأقل لو كنا نحن نعمل في نفس المركز , سوف أساندك
    Mais elle restera à la caserne, tu peux venir quand tu veux et l'utiliser autant que tu veux. Open Subtitles لا, ولكن سيكونُ هنا في هذا المركز ويمكنكِـ القدومُ إلى هنا بأيِّ وقتٍ والعزفُ عليهِ كما تريدينَ
    Ils ont dû décharger les réservoirs à la caserne. Open Subtitles لابد وأنهم فرغوا حمولة الخزانات في المحطة.
    Il a alors quitté la caserne pour séjourner auprès de sa famille à Tébessa. UN وعلى ذلك الأساس، غادر صاحب البلاغ الثكنة والتحق بأسرته في تبسّة.
    Comme si on allait faire ça dans une foutue caserne. Open Subtitles وكأننا بالفعل سنقوم بأعمال في مركز إطفاء لعين
    Le seul problème, c'est que je l'ai invité à la caserne aujourd'hui pour négocier. Open Subtitles الحصان الوحيد الذي دعوته إلى هنا إلى الإطفائية اليوم لتحسين الأمور
    Te glissant dans ma caserne juste avant un appel, comme si tu t'étais pris une raclée avec une bouteille d'alcool. Open Subtitles تتسلل إلى مركزي قبل مناداة الاسمـاء، تبدو وكأنك تمّ ركل مؤخرتك من كثرة الشراب.
    Les camions qui l'attendaient à la porte de la caserne étaient en effet chargés de monde. UN فقد حُمّلت الشاحنات المنتظرة أمام مداخل المعسكر تحميلاً كاملاً.
    Il m'abandonne devant une caserne de pompiers et je l'invite chez moi. Open Subtitles لقد تركني في محطة الاطفاء وانا دعوته لمنزلنا
    Tu es le genre de pompier qu'on veut à la caserne. Open Subtitles انكِ بمثابة الاطفائية التي نريدها هنا في المركز51
    À éliminer cette caserne avec votre navette. Open Subtitles ساعدونا لنتخلص من تلك الحامية بمساعدة مركبتكم
    Cette caserne a besoin de stabilité. Open Subtitles هذه المحطّة الإطفائيّة تحتاج إلى الإستقرار، وأنتِ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more