Peu importe, mon... mon père a enregistré toutes ces cassettes. | Open Subtitles | والدي قام بكل تلك الأشرطة تصريحاته نوعاً ما، |
Mon père a enregistré ces cassettes. Il parle d'un élève provocateur. | Open Subtitles | والدي صور كل تلك الأشرطة وتحدث عن التلميد المٌتحدي |
T'as couché avec un mec pour des cassettes gratuites ? | Open Subtitles | مارستِ الجنس مع رجل من أجل أشرطة مجانية؟ |
OK, peut-être que parfois j'écoute quelques cassettes, après une dure journée... | Open Subtitles | أستمع لبعض شرائط أحذية السيقان حينما أقضي يوماَ سيئاَ |
Il y a beaucoup de cassettes. C'est long à transférer. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الشرائط , سنحتاج لوقت لتوحيدها |
J'ai des cassettes de Peter Coyote* qui lit tout la trilogie de Fondation* ! | Open Subtitles | لدي كتب مقروءة على شريط بقراءة بيتر كويوتي لثلاثية التأسيس كلها |
Je vous suggère de retourner chez vous et d'être certain que ces cassettes ne sont pas la seule chose que vous ayez manqué. | Open Subtitles | أقترح عليك الذهاب للبيت الآن وأن تتأكد بأنه هذه الأشرطة هي فقط التي كانت موجودة في غرف المنزل |
C'est peut-être pour ça que j'ai arrêté d'écrire et que j'ai commencé à faire ces cassettes. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب توقفت عن الكتابة و انتهى بي الأمر إلى تسجيل الأشرطة |
Non seulement elle y est, mais sur l'une des cassettes on dirait que c'est elle qui a placé les bonbons. | Open Subtitles | حسنا, لم تكن هنا فقط بل انها في أحد الأشرطة تبدو وكأنها من يقوم بتبديل الحلوى |
Alors, t'as rien trouvé sur les cassettes de vidéo surveillance ? | Open Subtitles | إذاً هل حصلت على شيء من الأشرطة الأمنية ؟ |
J'ai le temps de réfléchir avant que tu aies l'âge de comprendre ces cassettes. | Open Subtitles | لكنني أملك بعض الوقت قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة |
cassettes provenant de la bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique | UN | أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي |
Les séances plénières ont été enregistrées, les cassettes retranscrites mais les comptes rendus n'ont pas été rendus publics. | UN | وسجلت وقائع الجلسات العامة ودوّنت محتويات أشرطة التسجيل، ولكنها لم تنشر. |
L'île n'a pas encore accès aux émissions télévisées, mais les cassettes vidéo rencontrent un vif succès. | UN | ورغم أن الجزيرة لم يصلها بعد البث التلفزيوني الحي، فإن أشرطة الفيديو لها شعبية كبيرة. |
Le Département sera invité à réaliser des cassettes vidéo, des films et des programmes de radio relatifs à ce sujet. | UN | وسيطلب الى الادارة انتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج اذاعية عن مواضيع حقوق الانسان. |
Des enregistrements de ces réunions sur vidéo cassettes seront utilisés dans le cadre des programmes d'information dans tous les lieux d'affectation. | UN | وستنتج شرائط فيديو لهذه الاجتماعات الموجزة كي تستخدم كجزء من برنامج اعلامي منتظم في جميع مراكز العمل. |
- Je voulais te redire que je n'étais pas du tout au courant pour les cassettes. | Open Subtitles | ليس لديّ أي فكرة حقا عن أمر هذه الشرائط أهذا كل شيء ؟ |
Vous devez retrouver chaque cassette. et suivre les instructions sur chacune de ces cassettes pour récupérer l'ensemble du dispositif. | Open Subtitles | يجب أن تسترجعوا كلّ شريط وأن تتّبعوا التّعليمات على كلّ شريط لاسترجاع كلّ أجزاء الخطّة |
J'ai rapporté les cassettes, remplis ton contrat. | Open Subtitles | قلت اني حصلت علي كل الاشرطة افعل الان ما وعدتني به |
Des images en temps réel et des cassettes vidéo enregistrées sont analysées, et l'information est incorporée au processus de contrôle. | UN | ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد. |
Des enregistrements sur cassettes audio des séances publiques du Comité devraient être disponibles sur demande, à un prix raisonnable. | UN | وينبغي إتاحة التسجيلات السمعية للمداولات العامة للجنة لمن يطلبها وبسعر معقول. |
Les films et les cassettes vidéo sont examinés et classés par le British Board of Film Classification (BBFC). | UN | تخضع أفلام السينما وأفلام الفيديو لاستعراض وتصنيف من قبل المجلس البريطاني لتصنيف اﻷفلام. |
Il dit qu'il a des cassettes. C'est quoi, ce bordel ? | Open Subtitles | قال أن لديه تسجيلات حول تثبيت الأسعار ما هذا؟ |
En fait, c'est que la technologie est dépassée, avec les cassettes. | Open Subtitles | تعرف ما كانت؟ تقنية أجهزة الفيديو الكاسيت أصبحت قديمة. |
Ces cassettes ont marqué ces trois peintres. | Open Subtitles | الولد، تلك الأشرطةِ أعطتْ إنطباعاً جيداً على هؤلاء الرسامين الثلاثة. |
La totalité de la collection sonore, soit 2 681 cassettes, a été numérisée. | UN | وقد تمت رقمنة مجموعة التسجيلات الصوتية المكونة من 681 2 شريطاً بأكملها. |
- Je prends le risque. - J'ai de bonnes cassettes. | Open Subtitles | اني راح اخاطر عندي خوش كاسيتات |
Une cassette a disparu. Les cassettes ne disparaissent pas toutes seules. | Open Subtitles | لقد اختفى شريطي، والشرائط لا تختفي من تلقاء نفسها. |