"catégorie a" - Translation from French to Arabic

    • الفئة ألف
        
    • المستوى ألف
        
    • المركز ألف
        
    • المجموعة ألف
        
    • الفئات ألف
        
    • الفئة الذين
        
    • المحل ألف
        
    • الفئتين ألف
        
    • الصنف ألف
        
    L'examen des réclamations de la sixième et dernière tranche de la catégorie A devrait être achevé vers le milieu de 1996. UN ومن المتوقع أن يتم البت في الدفعتين السادسة والخامسة من المطالبات من الفئة ألف في منتصف عام ١٩٩٦.
    Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation de la catégorie < < A > > . UN وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرر دفعه بشأن هذه المطالبة المندرجة في الفئة ألف.
    Les ressources demandées doivent permettre l'exécution du programme ordinaire de remplacement ou de remise à neuf du mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments; UN ستطلب الاعتمادات للبرنامج العادي لتجديد وصقل اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني؛
    Tous les États Membres, qui ne relèvent pas de la catégorie A et des catégories définies ci-dessous UN جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول من المستويات أدناه ومن المستوى ألف صفر
    Il y actuellement quatre-vingts VIP de catégorie A qui ont droit à une escorte et à un garde et peuvent se déplacer sans être soumis à des fouilles de sécurité. UN وكان هناك ٨٠ تصريحا للشخصيات البارزة ذات المركز " ألف " ، تسمح لهم بالسفر بصحبة مرافق وحارس دون التعرض لتفتيش أمني.
    catégorie A, mise à l'examen en mars 2007 UN وُضعت الفئة ألف قيد الاستعراض في آذار/مارس 2007
    Comme on peut le constater d'après les chiffres fournis pour la catégorie A, la longueur des documents figurant dans cet échantillon est contrôlée par le Secrétariat dans un tiers des cas environ. UN وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة.
    catégorie A : rapports émanant du Secrétariat UN الفئة ألف: التقارير التي يكون منشؤها الأمانة العامة
    Un quartier de haute sécurité comprenant 40 cellules (catégorie A) et deux pavillons de 320 cellules ont été ouverts UN توسيع مرافق السجون افتتحت 40 زنزانة من الفئة ألف بوحدة التأمين الخاص وجناحين بالسجون يضمان 320 زنزانة
    Rapport spécial sur les réclamations de la catégorie " A " UN التقرير الخاص المتعلق بالمطالبات المندرجة في الفئة ألف
    Montants totaux révisés des indemnités recommandées pour les réclamations de la catégorie " A " UN المجموع المنقح للتعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الفئة " ألف "
    Tableau 2. Corrections concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " UN الجدول 2- تصويبات الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف "
    Montants totaux révisés des indemnités recommandées pour les réclamations de la catégorie " A " UN المجموع المنقح للتعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الفئة " ألف "
    catégorie A : pays dans lesquels de nouveaux cas de disparition ont été signalés ou d'anciennes affaires ont été élucidées; UN الفئة ألف: البلدان التي حدثت فيها حالات اختفاء جديدة أو عمليات استجلاء للحالات؛
    I. RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE " A " PRÉSENTÉES EN DOUBLE UN أولاً - المطالبات المزدوجة من الفئة " ألف "
    A. Réclamations de la catégorie " A " présentées en double UN ألف - المطالبات المزدوجة من الفئة " ألف "
    Par conséquent, aussi longtemps que le Conseil de sécurité aura des membres permanents, le barème des quotes-parts applicable aux opérations de maintien de la paix et son système de majoration et de dégrèvements devront continuer de comporter une catégorie A. UN ولذلك، طالما وُجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول حفظ السلام.
    En conséquence, tant qu'il y aura des membres permanents du Conseil de sécurité, il devra y avoir une catégorie A dans le système de dégrèvement du barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. UN ولذلك، فما دام يوجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول أنصبة حفظ السلام.
    iii) Une baisse de 4 700 dollars au titre de la composante administration de la justice, imputable essentiellement au déclassement de l'accord de prestation de services informatiques de la catégorie A à la catégorie B; UN ' 3` نقصان قدره 700 4تحت عنصر إقامة العدل، يعزى أساسا إلى تخفيض مستوى اتفاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات من المستوى ألف إلى المستوى باء؛
    La Commissaire aux droits de l'homme du Parlement ukrainien est passée de la catégorie B à la catégorie A en mars 2009. UN وُرفِّع مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان من المركز باء إلى المركز ألف في آذار/مارس 2009.
    catégorie A/1 : Cadre directeur des systèmes nationaux (par. 1 de l'article 5) UN المجموعة ألف/1: المبادئ التوجيهية بشأن النظم الوطنية بموجب المادة 5-1
    La délégation a demandé également si, compte tenu de la pénurie financière actuelle, la baisse de ressources du Fonds devait être supportée au prorata par les pays de catégories A, B et C, ou si les pays de la catégorie A devaient bénéficier d'un traitement préférentiel, la délégation préconisant cette dernière solution. UN وتساءل أيضا، بالنظر إلى العجز الحالي في الموارد، عما إذا كان ينبغي أن تتحمل بلدان الفئات ألف وباء وجيم بشكل تناسبي هذا العجز في موارد الصندوق أم تلقي بلدان الفئة ألف معاملة تفضيلية.
    Quel pourcentage d'employeurs entrant dans cette catégorie A présenté un plan conformément à ce que requiert la loi? Veuillez donner des précisions sur l'application de cette mesure et sur tout résultat préliminaire obtenu dans le domaine du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN ما هي نسبة أرباب العمل المدرجين في هذه الفئة الذين قدموا الخطط المنصوص عليها في القانون؟ يرجى تناول تنفيذ هذا التدبير بالتفصيل، وتقديم أي نتائج أولية تحققت بشأن مطلب المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية من حيث مستوى المتطلبات.
    catégorie A : Prishtinë/Priština; UN المحل ألف: بريشتينا؛
    en cause Réclamations tardives de la catégorie < < A > > et de la catégorie < < C > > UN المطالبات المتأخرة من الفئتين " ألف " و " جيم "
    Quand bien même le secrétariat de la Commission avait signalé l'existence de doublons et de versement excessifs lorsqu'il avait examiné le rapport du Comité des commissaires sur les réclamations de la catégorie A, en date du 21 octobre 1994, la Commission n'a pas pris les mesures qui s'imposaient pour prévenir la fraude et le double paiement. UN وبالرغم من أن وجود تلك الازدواجية والمدفوعات الزائدة اكتشفتها الأمانة العامة خلال استعراضها لتقرير فريق اللجنة عن المطالبات من الصنف ألف() في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1994، لم تتخذ اللجنة إجراءات كافية لمنع الغش وازدواجية المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more