Il est évident que les pays en développement ne sont pas représentés comme il convient dans la catégorie des membres permanents du Conseil. | UN | ومن الواضح أن البلدان النامية تفتقر إلى التمثيل الكافي في الوقت الحالي في فئة العضوية الدائمة في المجلس. |
L'exclusion des États africains de la catégorie des membres permanents du Conseil n'est plus justifiable. | UN | ولم يعد ممكنا تبرير استبعاد الدول الأفريقية من فئة العضوية الدائمة في المجلس. |
La catégorie des membres permanents doit également permettre une juste représentation de l'Afrique. | UN | كما يجب أن يؤخذ في الاعتبار على نحو إيجابي تخصيص مقاعد لأفريقيا في فئة العضوية الدائمة للمجلس. |
À notre avis, cette augmentation devrait avoir lieu tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | ونرى أن هذا التوسع ينبغي أن يحدث في كل من فئتي العضوية الدائمة و غير الدائمة في المجلس. |
Cette proposition vise à réparer l'injustice historique qui fait de l'Afrique le seul continent à ne pas être représenté dans la catégorie des membres permanents. | UN | وهذا الموقف يهدف إلى تصحيح الظلم التاريخي الذي يجعل من أفريقيا القارة الوحيدة غير الممثلة في فئة العضوية الدائمة. |
Les pays en développement doivent avoir une représentation et une participation accrues au Conseil, surtout dans la catégorie des membres permanents. | UN | وينبغي أن يكون للبلدان النامية تمثيل ومشاركة أكبر داخل المجلس، وخاصة في فئة العضوية الدائمة. |
À ce titre, nous réitérons notre appel pour que l'Afrique soit représentée dans la catégorie des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر الدعوة إلى تمثيل أفريقيا في فئة العضوية الدائمة بمجلس الأمن. |
De façon générale, l'Afrique demande deux sièges dans la catégorie des membres permanents et cinq sièges dans la catégorie des membres, élus. | UN | وخلاصة القول إن أفريقيا تطالب بمقعدين في فئة العضوية الدائمة وبخمسة مقاعد في الفئة المنتخبة. |
Toute réforme du Conseil de sécurité devra en premier lieu redresser la grave anomalie que représente l'exclusion de l'Afrique de l'actuelle catégorie des membres permanents. | UN | وأي إصلاح في مجلس الأمن يجب أن يبدأ أولا وقبل كل شيء بمعالجة المفارقة الخطيرة التي تستبعد أفريقيا من فئة العضوية الدائمة في الوقت الحالي. |
Nous espérons que les régions du monde qui, pour l'heure ne sont pas représentées dans la catégorie des membres permanents deviendront membres. | UN | ونأمل أن تعطى عضوية لمناطق العالم غير الممثلة حالياً في فئة العضوية الدائمة. |
De plus, cette réforme devrait tenir compte de la demande légitime de l'Afrique d'être représentée au Conseil dans la catégorie des membres permanents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إصلاحا من هذا القبيل سيوافق مطلب أفريقيا المشروع للتمثيل في فئة العضوية الدائمة في المجلس. |
Comment devraient être répartis d’éventuels sièges nouveaux, de la catégorie des membres permanents, des membres non permanents ou de toute catégorie nouvelle éventuelle? | UN | ٩ - كيفية تخصيص أية مقاعد إضافية في فئة العضوية الدائمة أو غير الدائمة أو أي فئة جديدة. |
L'absence de consensus sur la question de l'élargissement de la catégorie des membres permanents ne devrait pas entraver la poursuite des progrès. | UN | فالافتقار إلى توافق اﻵراء بشأن توسيع فئة العضوية الدائمة من شأنه أن يعيق إحراز المزيد من التقدم. |
Le Bélarus est favorable à l'octroi d'un siège supplémentaire à ces pays dans la catégorie des membres permanents. | UN | وتحبذ بيلاروس منحها مقعدا إضافيا في تلك الهيئة في فئة العضوية الدائمة. |
El Salvador, tout au long de ce processus, a plaidé en faveur d'une participation plus active à la question de l'élargissement de la catégorie des membres permanents et non permanents. | UN | وأثناء العملية بكاملها، دعت السلفادور إلى مشاركة أنشط في توسيع فئة العضوية الدائمة وفئة العضوية غير الدائمة. |
Il est inacceptable que l'Afrique, qui compte 53 pays, ne soit pas représentée dans la catégorie des membres permanents du Conseil. | UN | ومن غير المقبول ألا تُمثل أفريقيا، التي تضم 53 بلدا، في فئة العضوية الدائمة بالمجلس. |
Le Bénin plaide pour l'élargissement du Conseil dans les deux catégories de membres, c'est-à-dire dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. | UN | وتؤيد بنن توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة كلتيهما، وهي ليست البلد الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة. |
La situation géopolitique d'aujourd'hui impose d'augmenter le nombre de sièges à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. | UN | وتفرض الحالة الجغرافية السياسية اليوم توسيع العضوية في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. |
Le Bhoutan appuie l'appel en faveur d'un Conseil de sécurité élargi grâce à une augmentation du nombre des membres tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | وتؤيد بوتان الدعوة إلى توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء. |
Nous sommes ainsi d'avis que le Conseil de sécurité doit non seulement être accru dans la catégorie des membres non permanents mais aussi et surtout dans la catégorie des membres permanents. | UN | ولذلك نعتقد أنه لا يجب زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في فئة غير الدائمين فحسب، وإنما كذلك - وهذا أهم - في فئة الدائمين. |
Mais le nombre de sièges de la catégorie des membres permanents n’aurait toujours pas augmenté comme requis. | UN | ولكن هذه الحدود لا تلبي أيضا مــا يتطلبــه توسيع عضوية المجلس في كلتا فئتي العضوية المنصوص عليهما في الميثاق. |
Nous appuyons l'appel lancé en faveur de la réforme du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | إننا نؤيد الدعوة إلى إصلاح مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
La Croatie prône un élargissement du Conseil de sécurité dans la catégorie des membres permanents comme dans celle des membres non permanents, sur la base d'une bonne représentation régionale, par laquelle le Groupe des États d'Europe orientale obtiendrait deux sièges de membre non permanent. | UN | وكرواتيا تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في كلا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، على أساس التمثيل الإقليمي الملائم، الذي سيكون لمجموعة أوروبا الشرقية بموجبه مقعدان غير دائمين. |
Dans ce contexte, ma délégation pense que l'élargissement du Conseil devrait se faire tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | وفي ذلك السياق، يرى وفدي أن توسيع المجلس ينبغي أن يحدني في كلتا فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Nous continuons donc d'appuyer un élargissement équilibré portant tant sur la catégorie des membres permanents que sur celle des membres non permanents. | UN | ولذلك، سنواصل تأييد توسيع متوازن في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |