Les États entrant dans la catégorie des pays en développement sans littoral en raison de leur situation géographique méritaient un traitement spécial et différencié. | UN | وتستحق فئة البلدان النامية غير الساحلية، بحكم موقعها الجغرافي، معاملة خاصة لكن تمييزية. |
Le Bénin fait partie de la catégorie des pays en développement touchés par la désertification. | UN | ٤٦ - وأشار إلى أن بنن تنتسب إلى فئة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر. |
La catégorie des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires est moins satisfaisante puisque sur ces 19 pays, 11 seulement sont classés en situation d'insécurité alimentaire. | UN | كما أن فئة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية لا يكون أداؤها جيداً بهذا القدر، حيث إن عدداً لا يتجاوز 11 بلداً من بين 19 بلداً يندرج، فيما يبدو، في فئات البلدان التي ينعدم فيها الأمن الغذائي. |
Du fait, en partie, du taux de fécondité élevé de l'Ouganda, qui est de six enfants par femme, le pays ne pourra pas sortir de la catégorie des pays en développement en 2030 si sa jeunesse n'y est pas préparée de façon adéquate. | UN | وكنتيجة، إلى حد ما، لمعدّل الخصوبة الإنجابية المرتفع في أوغندا، وهو ستة أطفال عن كل امرأة، لن يتمكن البلد من الارتقاء من فئة البلدان النامية إن لم يتم إعداد الشباب على النحو الملائم لسنة 2030. |
Note : La catégorie des pays en développement n'inclut pas les pays en transition; pour cette raison, les données figurant dans le présent tableau risquent de s'écarter de celles du FMI pour les différents groupements de pays. | UN | ملاحظة: لا تشمل فئة البلدان النامية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن ثم، فإن البيانات الواردة في هذا الجدول قد تختلف عن البيانات المبلغ عنها بالنسبة لمجموعات البلدان في مصادر صندوق النقد الدولي. |
Note : La catégorie des pays en développement ne comprenant pas les pays en transition, les données peuvent différer de celles figurant dans les documents sources du FMI pour les groupements par pays. | UN | ملحوظة: لا تشمل فئة البلدان النامية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ ومن ثم، قد تختلف البيانات الواردة في هذا الجدول عن تلك المبلغ عنها لمجموعات البلدان الواردة في مصادر صندوق النقد الدولي. |
9. De par sa situation économique, la Thaïlande se place dans la catégorie des pays en développement à revenu intermédiaire. | UN | 9- وبناءً على حالة البلد الاقتصادية، تندرج تايلند في فئة البلدان النامية متوسطة الدخل. |
Le Japon appuyait les vues exprimées par les représentants de l'Union européenne et de la Norvège au sujet de la contribution accrue que devraient apporter au développement des PMA de nouveaux donateurs en passe de sortir de la catégorie des pays en développement, dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | واليابان تؤيد وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلا الاتحاد اﻷوروبي والنرويج في بيانيهما فيما يتعلق بقيام المانحين الجدد المستبعدين تدريجيا من فئة البلدان النامية بلعب دور أكبر في تنمية أقل البلدان نموا في إطار التعاون بين الجنوب والجنوب. |
En dépit du fait que l'objectif déclaré de l'OMC soit d'arriver à une forme d'< < universalité > > , de nombreux pays, presque immanquablement se trouvant dans la catégorie des pays en développement, ne font pas encore partie du système de l'OMC. | UN | 137 - وبالرغم من النية المعلنة لمنظمة التجارة العالمية بتحقيق " العالمية " ، فإن عددا كبيرا من البلدان، التي تنتمي إلى فئة البلدان النامية بصورة تكاد تكون تامة، لا يزال خارج نظام منظمة التجارة العالمية. |
a) Les indicateurs économiques placent le Kirghizistan dans la catégorie des «pays en développement» au sens admis dans la pratique internationale, ce qui lui donne le droit de siéger dans les organes directeurs de la diplomatie multilatérale des pays du «Sud» et de participer à une défense commune des intérêts économiques et politiques nationaux; | UN | )أ( تقع قيرغيزستان، بحكم مؤشراتها الاقتصادية، ضمن فئة " البلدان النامية " المتعارف عليها دوليا. وهذا يساعدها على الانضمام إلى اﻷجهزة الرئيسية للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف لبلدان " الجنوب " ، وكذلك على الدفاع عن مصالحها الاقتصادية والسياسية القومية. |
Toutefois, la plupart des pays en développement sans littoral n'ont pas réussi à attirer suffisamment d'IED pour compenser le manque de facteurs locaux et accélérer le développement économique grâce à des importations de capitaux. (Pour une liste complète des pays appartenant à la catégorie des pays en développement sans littoral, voir le tableau 2.) | UN | بيد أن معظم البلدان النامية غير الساحلية لم تفلح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالحجم الكافي الذي يعوض ضعف عوامل الإنتاج المحلية ويسرع التنمية الاقتصادية باستيراد رؤوس الأموال. (للاطلاع على القائمة الكاملة للبلدان الأعضاء في فئة البلدان النامية غير الساحلية، انظر الجدول 2). |