Pour assurer la viabilité à terme, les partenaires de développement doivent continuer à aider les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | ومن أجل كفالة الاستدامة، ينبغي أن يواصل شركاء التنمية دعم التقدم في البلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا. |
En conséquence, davantage de pays se sont retrouvés dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA) ayant des niveaux de revenu extrêmement bas. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح عدد أكبر من البلدان في فئة أقل البلدان نموا بمستويات دخل بالغة الانخفاض. |
Renforcement des dispositions en vue d'une sortie sans heurt de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تعزيز أحكام الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا |
Un retard prolongé risque d'avoir des conséquences négatives pour la catégorie des pays les moins avancés en termes de crédibilité et d'égalité de traitement. | UN | وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة. |
18 Trente-deux pays africains sont classés dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA), qui en compte actuellement 47. | UN | ٨١- ثمة ٢٣ بلدا أفريقيا مصنفا بين أقل البلدان نموا. ويوجد حاليا ٧٤ بلدا مصنفا في عداد أقل البلدان نموا. |
Le Comité estime que des dispositions doivent être prises par l'Assemblée générale pour maintenir l'intégrité de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وترى اللجنة أن من المهم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء للمحافظة على موثوقية فئة أقل البلدان نموا. |
Ces programmes ont eu des résultats limités : seuls le Botswana et le Cap-Vert sont sortis de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر. |
La catégorie des pays les moins avancés a été initialement créée par l'Assemblée générale en 1971. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة فئة أقل البلدان نموا في عام 1971. |
Groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
Sortir de la catégorie des pays les moins avancés prend beaucoup trop de temps. | UN | والخروج من فئة أقل البلدان نموا يسير بمعدل بطيء للغاية. |
Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
En général, les petits États insulaires en développement, dont certains appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, n'ont pas signalé d'émissions dans certaines catégories de sources. | UN | وعلى وجه العموم لم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي ينتمي بعضها إلى فئة أقل البلدان نمواً، أية بلاغات عن الانبعاثات في بعض فئات المصادر. |
Soulignant la nécessité de mettre en place un processus de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تهيئة عملية تسهل الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نموا، |
Le passage des Maldives de la catégorie des pays les moins avancés à celle de pays en développement coïncide avec une phase politique importante de l'évolution du pays. | UN | إن تخرج ملديف من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان النامية، يتوافق مع مرحلة سياسية مهمة في تنمية بلدنا. |
Haïti demeure l'un des pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental et entre dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA). | UN | 8 - لا تزال هايتي أكثر بلدان نصف الكرة الغربي فقرا، مما يدخلها في عداد أقل البلدان نموا. |
Le critère, défini par le Programme d'action lui-même, pour juger de sa réussite est sa contribution aux progrès qu'ont obtenus les pays les moins avancés dans la réalisation des objectifs internationaux de développement et, le cas échéant, leur sortie de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | ومعيار الحكم على النجاح، الذي ينص البرنامج نفسه عليه، هو إسهامه في تقدم أقل البلدان نموا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، وأيضا، إذا اقتضى الأمر، إخراجها من عداد أقل البلدان نموا. |
a) Voyages de représentants d'États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés | UN | (أ) سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا |
24. Trente-trois pays africains sont classés dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA), qui comprend actuellement 48 pays. | UN | ٤٢- هناك ثلاثة وثلاثون بلداً أفريقياً مصنفاً في مجموعة أقل البلدان نمواً التي تعد ٨٤ بلداً. |
Sachant que l'Afghanistan continue à souffrir d'une situation économique extrêmement critique, du fait qu'il appartient à la catégorie des pays les moins avancés, qu'il est sans littoral et qu'il est dévasté par la guerre, | UN | وإذ تدرك أن أفغانستان لا تزال تعاني من حالة اقتصادية بالغة الحرج بوصفها بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، فضلا عن كونها منكوبة بالحرب، ـ |