"catégories de risques" - Translation from French to Arabic

    • فئات المخاطر
        
    • فئة المخاطر
        
    • فئات للمخاطر
        
    • فئات من مخاطر
        
    Il faut des directives claires suffisamment précises, incluant notamment la description et l'interprétation des catégories de risques et leur application dans la pratique. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    Il faut des directives claires suffisamment précises, incluant notamment la description et l'interprétation des catégories de risques et leur application dans la pratique. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    La délégation suisse se féliciterait de l'inclusion dans les futurs rapports annuels du BSCI d'une analyse sur l'évolution des catégories de risques au Secrétariat. UN وقال إن وفده يرجو أن يُدرَج تحليل للتغييرات في فئات المخاطر داخل الأمانة العامة في التقارير السنوية المقبلة للمكتب.
    Les renseignements sur les < < catégories de risques > > étaient également omis pour certaines missions. UN كما أن المعلومات عن " فئة المخاطر " لم تذكر بالنسبة لبعض المهام.
    Comme dans les rapports précédents, les résultats sont répartis entre sept catégories de risques : stratégie, gouvernance, conformité, finances, opérations, ressources humaines et information. UN وقد استمر تصنيف نتائج الرقابة ضمن سبع فئات للمخاطر تشمل ما يلي: الاستراتيجية، والإدارة، والامتثال، والشؤون المالية، والشؤون التشغيلية، والموارد البشرية، والمعلومات.
    Chaque indicateur a été affecté d'un coefficient de pondération en fonction de sa contribution potentielle à trois catégories de risques : risques stratégiques, risques liés de malgouvernance et risques opérationnels. UN وجرى تعيين أوزان نسبية للمؤشرات غير المباشرة على أساس مساهمتها المحتملة في ثلاث فئات من مخاطر يتناولها المكتب، هي: مخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، والمخاطر التشغيلية().
    L'information y est classée en fonction des grandes catégories de risques non systémiques décrites plus haut dans la section B et des incidences des produits dérivés sur les revenus des établissements financiers. UN والمعلومات مصنﱠفة بحسب أهم فئات المخاطر غير البنيوية المبينة أعلاه في الفرع باء وأثر المشتقات على ايرادات الشركات.
    Les catégories de risques ont trait à des sujets de préoccupation ou à des événements communs qui sont regroupés en fonction de la nature des risques correspondants. UN أما فئات المخاطر فهي الشواغل أو الأحداث العادية المصنفة بحسب نوع الخطر المرتبط بها.
    Le dispositif établit les principes généraux de contrôle des risques, notamment la définition de catégories de risques, de la responsabilité et des méthodes de gestion y relatives. UN ويحدد إطار إدارة المخاطر المبادئ العامة لإدارة المخاطر، بما في ذلك تعريف فئات المخاطر والمسؤولية عنها والعمليات الإدارية ذات الصلة.
    Étant donné que les organismes des Nations Unies présentent plus de similitudes que de différences, il est difficile de justifier de telles variations quant aux catégories de risques. UN وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر.
    Étant donné que les organismes des Nations Unies présentent plus de similitudes que de différences, il est difficile de justifier de telles variations quant aux catégories de risques. UN وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر.
    Le concept de gestion globale des risques élève la gestion des risques à un autre niveau, en reliant l'ensemble de l'organisation et toutes les catégories de risques. UN 23 - ويرتقي مفهوم إدارة المخاطر المؤسسية بهذا المجال إلى مستوى آخر، من خلال تبيان الصلة بين جميع فئات المخاطر والمنظمة بأكملها.
    23. Le concept de gestion globale des risques élève la gestion des risques à un autre niveau, en reliant l'ensemble de l'organisation et toutes les catégories de risques. UN 23- ويرتقي مفهوم إدارة المخاطر المؤسسية بهذا المجال إلى مستوى آخر، من خلال تبيان الصلة بين جميع فئات المخاطر والمنظمة بأكملها.
    Le responsable de la gestion des risques dresse actuellement une liste des catégories de risques opérationnels afin d'améliorer la connaissance de la situation à risques qui prévaut en Somalie, ainsi que la qualité des rapports. UN 21 - ويعكف مدير شؤون المخاطر حاليا على تطوير فئات المخاطر التشغيلية لتحسين فهم بيئة المخاطر في الصومال، وتعزيز عملية تقديم التقارير.
    49. Ces dernières années, le Bureau des activités sociales de l'institution publique a recueilli des données sur les différentes catégories de risques sociaux parmi les bénéficiaires inscrits dans les centres d'action sociale, ainsi que des données sur les victimes de violence familiale. UN 49- وفي السنوات الماضية، جمّع مكتب الأنشطة الاجتماعية، وهو مؤسسة عامة، بيانات عن فئات المخاطر الاجتماعية التي يتعرض لها المسجلون لديه وعددها وبيانات عن ضحايا العنف المنزلي:
    Ce dispositif doit fixer les obligations de l'administration en ce qui concerne la gestion des incertitudes et des risques et possibilités qui y sont liés, définir les principales catégories de risques, énoncer les éléments d'une véritable gestion des risques et énoncer les grands principes à appliquer et instruments à utiliser, pour recenser, mesurer et maîtriser les risques. UN وينبغي لذلك الإطار أن يحدد مسؤولية الإدارة عن التعامل مع الاحتمالات وما يقترن بها من مخاطر وفرص، وتحديد فئات المخاطر الرئيسية، وتوضيح عناصر الإدارة الفعالة للمخاطر، وشرح المبادئ والأدوات الرئيسية لتحديد المخاطر وقياسها والتصدي لها.
    Les résultats des contrôles sont classés en sept catégories de risques : stratégie, gouvernance, conformité, finances, opérations, ressources humaines et informatique. UN 14 - ترد نتائج مراجعة الحسابات مصنفة ضمن سبع فئات للمخاطر: الاستراتيجية، والإدارة، والامتثال، والمالية، والعمليات، والموارد البشرية والمعلومات.
    Chaque indicateur a été affecté d'un coefficient de pondération en fonction de sa contribution potentielle à trois catégories de risques : risques stratégiques, risques liés de malgouvernance et risques opérationnels. UN وجرى تعيين أوزان نسبية للمؤشرات غير المباشرة على أساس مساهمتها المحتملة في ثلاث فئات من مخاطر يتناولها المكتب، هي: مخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، والمخاطر التشغيلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more