ii) Amélioration de l'équilibre entre les sexes au sein du personnel : pourcentage de femmes de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | ' 2` تحسين التوازن بين الموظفين من الجنسين: نسبة النساء في الفئة الفنية وما فوقها |
Décision de prolonger d’un an ou plus les engagements de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures et les engagements d’agents des services généraux | UN | البت في تمديد تعيينات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات العامة لسنة أو أكثر |
ii) Augmentation du pourcentage des femmes (administrateurs et catégories supérieures) nommées pour un an ou plus | UN | `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر |
Un progrès relatif a cependant été enregistré dans les catégories supérieures (D-1 à hors cadre) où l'augmentation de la proportion de femmes dans le système des Nations Unies a dépassé celle de la catégorie des administrateurs (P-1 à P-5). | UN | 10 - ورغم ذلك تحقق تقدم نسبي في الرتب العليا (مد-1 حتى الرتب غير المصنفة) حيث كانت الزيادة في نسبة المرأة في منظومة الأمم المتحدة أكبر من الرتب الفنية (ف-1 إلى ف-5). |
Toutefois, les statistiques démontrent que les femmes d'Europe orientale sont les plus défavorisées, en particulier en ce qui concerne les postes des catégories supérieures au Secrétariat. | UN | غير أن الإحصاءات تشير إلى أن نساء أوروبا الشرقية هن أشد الفئات حرمانا، لا سيما على مستوى الفئات العليا في الأمانة العامة. |
ii) Augmentation du pourcentage des femmes (administrateurs et catégories supérieures) nommées pour un an ou plus | UN | ' 2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر |
Leurs titulaires (on en compte actuellement 2 550) se caractérisent par le fait qu'ils sont nommés directement par le Secrétaire général pour une période d'un an au moins et qu'ils relèvent de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | والسمة الخاصة لهذه المجموعة من الموظفين، الذين يبلغ عددهم حاليا ٥٥٠ ٢، هي أن اﻷمين العام هو الذي يقوم بتعيينهم مباشرة لفترة لا تقل عن سنة في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها. |
Il incombe aux États Membres d'aider le Secrétaire général en encourageant des femmes de leur nationalité à être candidates à des postes du Secrétariat, notamment dans la catégorie des administrateurs et dans les catégories supérieures. | UN | وقالت إنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تساعد اﻷمين العام بتشجيع النساء في بلدانها على التقدم لوظائف اﻷمانة العامة وخاصة في الرتبة الفنية وما فوقها. |
Leurs titulaires (on en compte actuellement 2 514) se caractérisent par le fait qu'ils sont nommés directement par le Secrétaire général pour une période d'un an au moins et qu'ils relèvent de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | والسمة الخاصة لهذه الفئة من الموظفيـــن، الذيــن يبلــغ عددهم حاليا ٥١٤ ٢ موظفا، هي أن اﻷمين العام هو الـذي يعينهـم مباشرة لفترة لا تقل عن سنة في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها. |
Leurs titulaires (on en compte actuellement 2 515) se caractérisent par le fait qu'ils sont nommés directement par le Secrétaire général pour une période d'un an au moins et qu'ils relèvent de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | والسمة الخاصة لهذه الفئة من الموظفين، الذين يبلغ عددهم حاليا ٥١٥ ٢ موظفا، هي أن اﻷمين العام هو الذي يعينهم مباشرة لفترة لا تقل عن سنة في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها. |
Dans les organisations qui appliquent le régime commun, la rémunération des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures est basée sur le principe Noblemaire. | UN | ١٣ - تُحدد أجور موظفي الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة على أساس مبدأ نوبلمير. |
Il tiendra aussi pleinement compte de la nécessité d’identifier les candidats les mieux qualifiés, tout en prenant en considération la répartition géographique des membres du personnel et en accroissant le pourcentage des femmes dans la catégorie des administrateurs et les catégories supérieures. | UN | وستؤخذ في الاعتبار تماما ضرورة تحديد المرشحين ذوي المؤهلات العالية، مع مراعاة التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
Les taux effectifs de vacance de postes pour la Division ont été de 4,1 % pour les postes de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures et de 0,9 % pour ceux de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. | UN | وبلغ معدل الشواغر الفعلي في الشعبة 4.1 في المائة للفئة الفنية وما فوقها و 0.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
VII. Comparaison entre la rémunération nette moyenne des fonctionnaires des Nations Unies (administrateurs et catégories supérieures) à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes, pour les années 1987 à 1998 | UN | مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك بمتوسط اﻷجر الصافي في الدرجات المكافئة لموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للسنوات ١٩٨٧-١٩٩٨ |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des fonctionnaires des Nations Unies (administrateurs et catégories supérieures) à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes, pour les années 1987 à 1998 | UN | مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة فــي الفئــة الفنية وما فوقها في نيويورك بمتوســط اﻷجــر الصافـي في الدرجات المكافئة لموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للسنوات ١٩٨٧-١٩٩٨ |
b) Le barème des traitements et des ajustements (indemnités de poste ou déductions) pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | )ب( جداول المرتبات وتسوية مقر العمل من أجل موظفي الفئة الفنية وما فوقها. |
Sous-Directeur général et catégories supérieures (première classe) | UN | مرتبـة المديـر العام المساعـد وما فوقها )المرتبة اﻷولى( |
Administrateur et catégories supérieures | UN | الرتبة الفئة الفنية وما فوقها |
La parité reste à réaliser aux classes P-4 et P-5 et, à moins d'accélérer la croissance et de stimuler la progression de la carrière des femmes, le déséquilibre entre les sexes dans ces classes continuera d'entraver le progrès vers la parité dans les catégories supérieures. | UN | كما أن التكافؤ في الرتبتين ف-4 و 5-ف لا يزال بعيد المنال، وما لم يتم التعجيل بالنمو، وتعزيز التطوير المهني للمرأة، سوف يستمر عدم التوازن بين الجنسين في هذه الرتب في إعاقة التقدم نحو تحقيق التكافؤ في الرتب العليا. |
En fait, dans les services des sièges, la proportion des femmes promues aux classes P-2 à P-5 (50,2 %) a pratiquement doublé celle des femmes promues dans les catégories supérieures (27,9 %). | UN | وفي حقيقة الأمر منح ما يقرب من ضعف نسبة الترقيات في المواقع التي يوجد بها مقار لنساء في الرتب ف-2 إلى ف-5 (50.2 في المائة) مقارنة بالنساء في الرتب العليا (27.9 في المائة). |
La diminution de la présence des femmes à mesure que le niveau d'instruction augmente se constate également au sein du corps enseignant des universités, où cette présence est plus faible dans les catégories supérieures. | UN | وهذا الوجود القليل للإناث، كلما ارتفع المستوى التعليمي، يظهر أيضا في كل هيئة تدريس، فالإناث هن الأقل تمثيلا في الفئات العليا. |
La concentration de la quasi-totalité des risques dans les catégories supérieures n'est pas propice à la gestion des risques, car tous devraient être traités et se trouveraient donc en concurrence pour l'attribution de ressources limitées. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |