Étaient représentées 57 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions universitaires et des entreprises privées actives au plan international. | UN | ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا. |
La mission a été mise en place afin de formuler des recommandations et d'élaborer des directives en vue d'améliorer l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Cette réunion a contribué à déterminer la façon de tirer le meilleur parti des données spatiales et des outils de cartographie à l'appui des activités de réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Afghanistan. | UN | وقد ساهم اجتماع الإحاطة في تحديد كيفية استخدام البيانات الفضائية وأدوات إعداد الخرائط على أفضل نحو لدعم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان. |
Les participants représentaient 28 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au domaine spatial, aux domaines de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, au milieu universitaire et au secteur privé. | UN | ومثَّل المشاركون 28 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تنتمي إلى مجتمع الفضاء ومجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة. |
53. Le 22 juin, à Kaboul, le personnel de UN-SPIDER a coprésidé une réunion d'information interorganisations sur l'utilisation de la télédétection à l'appui de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Afghanistan. | UN | 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان. |
Les participants représentaient 44 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, à la communauté spatiale, aux domaines de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, aux établissements universitaires et de transfert des connaissances, ainsi qu'aux entreprises privées ayant des activités internationales. | UN | وإجمالاً، مثَّل المشاركون 44 منظمةً وطنيةً وإقليميةً ودوليةً تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة ومجتمع الفضاء ومجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ومؤسسات نقل المعارف والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة النشطة دوليًّا. |
37. Le personnel de UN-SPIDER continuera de travailler avec tous les États Membres pour désigner des centres nationaux de liaison et, lorsqu'ils n'ont pas été désignés, pour identifier d'autres autorités compétentes pour assurer l'accès aux solutions spatiales et leur utilisation aux fins de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | 37- وسيواصل موظفو برنامج سبايدر التعاون مع جميع الدول الأعضاء لضمان تعيين جهات وصل وطنية، في حال عدم وجودها، وتحديد سائر السلطات الحكومية ذات الصلة لضمان الحصول على الحلول الفضائية واستخدامها في مجال إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
c) Établir et adapter des lignes directrices et des modèles pour utiliser les techniques spatiales à l'appui de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence (indicateur 1); | UN | (ج) وضع مبادئ توجيهية ونماذج وتعديلها بغرض إدراجها في التكنولوجيات الفضائية في ميدان الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (المؤشر 1)؛ |
Des présentations ont été faites par des fonctionnaires de ces organismes et par d'autres pendant l'atelier régional UN-SPIDER sur les applications spatiales à l'appui de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Amérique latine, tenu à Quito du 29 septembre au 2 octobre. | UN | وقدَّم عروضا إيضاحية موظفون من تلك الوكالات وآخرون خلال حلقة عمل برنامج سبايدر الإقليمية حول التطبيقات الفضائية لفائدة إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أمريكا اللاتينية المعقودة في كيتو من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر. |
Les participants s'y sont appuyés sur les conclusions et recommandations de la première réunion pour débattre des moyens d'améliorer la coordination des citoyens avec les spécialistes des techniques spatiales et, de manière globale, leur contribution à l'élaboration et au traitement des produits spatiaux utilisés par les spécialistes de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | واستندت المناقشات التي دارت في الاجتماع الثاني إلى استنتاجات الاجتماع الأول وتوصياته، وهدفت إلى استكشاف السبل الممكنة للمساهمة في تحسين التنسيق بين أوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور وأوساط التكنولوجيات الفضائية، والتحسين العام لمشاركة تلك الأوساط من أجل تيسير إعداد ومعالجة المنتجات الفضائية التي تستخدمها الأوساط المعنية بالحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
3. La Conférence traite divers thèmes en fonction des questions et des besoins actuels déterminés dans le cadre des activités de conseil technique que mène UNSPIDER dans le but de permettre aux gouvernements nationaux d'utiliser efficacement les informations d'origine spatiale aux fins de la prévention des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | ٣- وتشمل هذه المؤتمرات السنوية مختلف المواضيع المحورية التي تستند إلى المسائل والاحتياجات الحالية التي تُقيَّم من خلال الأنشطة الاستشارية التقنية التي يضطلع بها برنامج سبايدر. وترمي هذه الأنشطة إلى تمكين حكومات البلدان من استخدام المعلومات الفضائية على نحو فعَّال في الحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
32. Intensifiant les efforts régionaux qui sont essentiels à une approche nuancée des spécificités régionales, UN-SPIDER encourage, à l'échelle mondiale, l'utilisation d'informations de source spatiale aux fins de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en vue de combler l'écart entre le potentiel de ces données et informations et leur véritable utilisation. | UN | 32- ويعمل برنامج سبايدر، مكثّفاً الجهود الإقليمية اللازمة للاضطلاع بنهج دقيق يراعي الخصوصيات الإقليمية، على النهوض، على نطاق العالم، باستخدام المعلومات الفضائية في الحد من خطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ بهدف ردم الفجوة بين ما تنطوي عليه هذه البيانات والمعلومات من إمكانيات وبين استخدامها فعلياً. |
57. UN-SPIDER encouragera les membres de la communauté spatiale et les responsables de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence à déployer des efforts conjoints afin de recenser d'autres types d'informations ou de services qui pourraient améliorer l'utilisation des applications spatiales dans le cadre de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | 57- وسوف يشجِّع برنامج سبايدر الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بالحدِّ من مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ على المشاركة في الجهود المشتركة الرامية إلى استبانة أنواع إضافية من المحتويات أو الخدمات التي يُمكن أن تعزِّز استخدام التطبيقات الفضائية في جهود الحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |