"catastrophes naturelles et écologiques" - Translation from French to Arabic

    • الكوارث الطبيعية والبيئية
        
    • والكوارث الطبيعية والبيئية
        
    • بالكوارث الطبيعية والبيئية
        
    • للكوارث الطبيعية والبيئية
        
    Additif : gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    D'autre part, une Division des opérations de secours d'urgence et de l'action humanitaire a été créée pour renforcer les capacités de l'OMS dans le domaine des catastrophes naturelles et écologiques. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Il s'efforcera aussi d'obtenir des fonds extrabudgétaires pour financer des projets concernant la gestion des zones côtières et la gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement. UN وستُبذل أيضا جهود لكفالة التمويل من خارج الميزانية لمشاريع متصلة بإدارة المناطق الساحلية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les catastrophes naturelles et écologiques, qui menacent également les pays industrialisés et les pays en développement, estropient et tuent des gens et peuvent terriblement perturber pour longtemps la stabilité socio-économique des sociétés affectées. UN فالمخاطر الطبيعية والبيئية تشكل تهديدا بالغا للبلدان النامية والصناعية معا؛ والكوارث الطبيعية والبيئية تقتل الناس وتشوههم ويمكنها أن تهز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الطويل اﻷجل للمجتمعات هزا شديدا.
    II. catastrophes naturelles et écologiques UN ثانيا ـ الكوارث الطبيعية والبيئية
    Ce programme fournit des renseignements et des services de base à d'autres programmes de l'OMM et autres programmes internationaux, comme ceux liés aux cyclones tropicaux et à d'autres catastrophes naturelles et écologiques. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات وخدمات أساسية لبرامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وغيرها من البرامج الدولية من قبيل البرامج المتصلة باﻷعاصير المدارية وغيرها من الكوارث الطبيعية والبيئية.
    D'autre part, une Division des opérations de secours d'urgence et de l'action humanitaire a été créée pour renforcer les capacités de l'OMS dans le domaine des catastrophes naturelles et écologiques. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ وفي الحالات اﻹنسانية، وتهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    B. catastrophes naturelles et écologiques et variabilité climatique UN " باء - الكوارث الطبيعية والبيئية وتقلب المناخ
    B. catastrophes naturelles et écologiques et variabilité climatique UN باء - الكوارث الطبيعية والبيئية وتقلب المناخ
    Gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement* UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Ces exemples mettent en évidence non seulement la vulnérabilité des petits États insulaires en développement aux catastrophes naturelles et écologiques, mais aussi la diversité des menaces qui pèsent sur eux. UN وتبرز هذه اﻷمثلة مدى ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في مواجهة الكوارث الطبيعية والبيئية وأيضا في مواجهة مجموعة واسعة النطاق من اﻷخطار التي يمكن أن تؤثر عليها.
    Développement durable des zones côtières, du tourisme, des ressources énergétiques, du transport aérien, du transport maritime, des télécommunications, et gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    II. catastrophes naturelles et écologiques UN الكوارث الطبيعية والبيئية ثالثا ـ
    3.1.2 catastrophes naturelles et écologiques UN 3-1-2 الكوارث الطبيعية والبيئية
    3.1.2 catastrophes naturelles et écologiques UN 3-1-2 الكوارث الطبيعية والبيئية
    Il s'agit des cas suivants : abandon de famille, décès des parents, perte du logement, handicap physique ou mental, maladie, familles nombreuses, familles monoparentales, toxicomanie, dépendance de l'alcool et conséquences de catastrophes naturelles et écologiques. UN ويُحدَّد ذلك استنادا إلى الحالات التالية: هجر الأسرة ووفاة الوالدين وفقدان المسكن والإعاقة الجسدية أو العقلية والأمراض والأسر كبيرة العدد والأسر وحيدة الوالد وإدمان المخدرات أو الكحول وآثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    II. catastrophes naturelles et écologiques UN الكوارث الطبيعية والبيئية
    Nous pensons qu'il convient d'élargir la définition des stratégies de lutte contre le terrorisme. Nous devons notamment assurer la stabilité de nos sociétés en luttant contre notre vulnérabilité au trafic de drogues, aux catastrophes naturelles et écologiques, et à la pauvreté, et en relevant les défis en matière d'éducation et de soins de santé. UN ونعتقد أن استراتيجيات مكافحة الإرهاب ينبغي أن تسترشد بتعريف أعم، وعلى وجه التحديد، تعريف يكفل استقرار مجتمعاتنا ونحن نحارب جوانب ضعفنا أمام مهرّبي المخدرات، والكوارث الطبيعية والبيئية والفقر، والتحديات التي تواجهنا في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    Les économies et les sociétés de ces territoires sont très sensibles aux chocs extérieurs et vulnérables aux catastrophes naturelles et écologiques. UN فاقتصادات ومجتمعات هذه اﻷقاليم تتأثر بشدة بالصدمات الخارجية كما تتأثر بنفس المقدار بالكوارث الطبيعية والبيئية على السواء.
    r) La planification préalable aux catastrophes naturelles et écologiques : dispositifs de secours dans les petites îles du Pacifique et des Caraïbes; UN )ص( التأهب للكوارث الطبيعية والبيئية: آليات اﻹغاثة في الجزر الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more