"catastrophiques sur le plan humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • وخيمة في الحالة الإنسانية
        
    • المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني
        
    Dans le préambule de ce texte, l'Assemblée s'est déclarée profondément préoccupée par les < < conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait tout recours aux armes nucléaires. > > ; UN وفي ديباجة ذلك القرار، أعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها " إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية " ().
    4. Se félicite en outre que la Conférence d'examen de 2010 se soit dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et qu'elle ait réaffirmé la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international applicable, y compris le droit international humanitaire ; UN 4 - ترحب كذلك بإعراب مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 عن بالغ قلقه لما يترتب على استعمال الأسلحة النووية من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية وبإعادة تأكيده ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي؛
    4. Se félicite en outre que la Conférence d'examen de 2010 se soit dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et qu'elle ait réaffirmé la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international applicable, y compris le droit international humanitaire; UN 4 - ترحب كذلك بإعراب مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 عن بالغ قلقه لما يترتب على استعمال الأسلحة النووية من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية وبإعادة تأكيده ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي؛
    La Conférence exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et réaffirme la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international humanitaire. UN ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات.
    v) La Conférence se dit vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et réaffirme la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international applicable, y compris le droit international humanitaire. UN ' 5` ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويكرر التأكيد على ضرورة امتثال الدول كافة في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Rappelant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 s'est dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires UN وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية(
    Rappelant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 s'est dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires UN وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية(
    Réitérant sa grave préoccupation face au danger que constitue pour l'humanité la possibilité de l'emploi d'armes nucléaires, et rappelant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 s'est dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استعمال الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية(
    Réitérant sa grave préoccupation face au danger que constitue pour l'humanité la possibilité de l'emploi d'armes nucléaires, et rappelant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 s'est dite vivement préoccupée par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استعمال الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إزاء ما يترتب على استعمال الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية (
    La Conférence exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et réaffirme la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international humanitaire. UN ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات.
    Les participants à la Conférence d'examen de 2010 se sont déclarés profondément préoccupés par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait tout recours à l'arme atomique. UN ٨ - وأعرب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 عن بالغ قلقه إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استخدام للأسلحة النووية.
    À la Conférence d'examen de 2010, tous les États parties au Traité se sont dits vivement préoccupés par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires. UN ففي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، أعربت جميع الدول الأطراف في المعاهدة عن " بالغ قلقها إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " .
    Il faut souligner que les États parties au TNP se sont, par consensus, déclarés vivement préoccupés par les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires, un sentiment dont on commence à entendre l'écho à grande échelle et qui sera inévitablement pris en compte, sinon à la Conférence du désarmement, du moins ailleurs. UN ومن الأهمية بمكان، أن الدول الأطراف في المعاهدة قد أعربت، بتوافق الآراء، عن " بالغ قلقه إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " ، وهو شعور بدأ صداه يتردّد على نطاق واسع وسيُسخَّر حتماً لإحداث زخمٍ في هذا الصدد إن لم يكن في مؤتمر نوع السلاح ففي مكان آخر().
    En outre, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)*), les États parties au TNP ont, pour la première fois, reconnu collectivement < < les conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires > > ainsi que leur responsabilité de < < respecter en tout temps le droit international applicable, y compris le droit international humanitaire > > . UN وفضلا عن ذلك، أقرت الدول الأطراف في المعاهدة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (NPT/CONF.2010/50 (Vol.I)*)، بشكل جماعي ولأول مرة بـ " العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية " وبمسؤوليتها عن الامتثال " في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more