"causées par le déboisement" - Translation from French to Arabic

    • الناجمة عن إزالة الغابات
        
    • الناجمة عن إزالة الأحراج
        
    • الناتجة عن إزالة الغابات
        
    • الناشئة عن إزالة الغابات
        
    Réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation UN الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Des défaillances de même ordre ont été recensées dans la stratégie visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Étude sur les droits et les garanties assurés aux peuples autochtones dans les projets liés à la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts UN حقوق الشعوب الأصلية والضمانات الموفرة لها في إطار المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement dans le contexte du changement climatique suit cette logique. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    Au niveau national, ce programme appuie les mécanismes de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et contribue à l'élaboration de stratégies nationales dans ce domaine. UN وعلى الصعيد الوطني، يقدم البرنامج الدعم لعمليات التأهب لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلاد النامية وساهم في وضع استراتيجيات وطنية في هذا الصدد.
    Les discussions ont porté essentiellement sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et les changements climatiques. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Le Fonds de partenariat pour le carbone forestier devrait aider les pays en développement dans leurs efforts de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Il faudra entamer de nouvelles négociations avant que ne prenne forme la structure de la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Les activités liées à la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts peuvent avoir une incidence profonde sur les droits et moyens de subsistance des peuples autochtones. UN يمكن أن يكون للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أثر عميق على حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها.
    Activités de plaidoyer concernant les changements climatiques et la mise en œuvre de la Convention, en particulier les problèmes des zones arides en rapport avec la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD+) UN الجهود الدعوية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما بشأن قضايا الأراضي الجافة فيما يخص ارتباطها بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Le Plan d'action de Bali (2007) mentionne en passant la nécessité de tenir compte des besoins des communautés autochtones locales dans les initiatives prises pour réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des terres. UN وفي خطة عمل بالي لهذه الاتفاقية لعام 2007، سُلم بشكل محدود بضرورة معالجة احتياجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية عندما تُتخذ إجراءات للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور التربة.
    Les vues sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD) et sur la gestion durable des forêts diffèrent d'une région à une autre. UN 34 - وتختلف الآراء بشأن تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والإدارة المستدامة للغابات حسب المناطق.
    D'autre part, certaines entités régionales ont jugé constructives les incitations visant à limiter le déboisement par le biais de plans tels que la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN ومن جهة أخرى، أشارت بعض الكيانات الإقليمية إلى حوافز الحد من إزالة الغابات من خلال خطط من قبيل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على أنها بناءة.
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts UN تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
    :: Développer la synergie et la collaboration avec toute future source de financement de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques liée à La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts (REDD); et UN :: إيجاد تآزر وتعاون مع أي مصادر مستقبلية للتمويل ذات صلة بما ورد في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردّيها في البلدان النامية
    Une dimension supplémentaire des droits a émergé avec les nouveaux plans d'atténuation du changement climatique, comme le mécanisme REDD (Réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts). UN وقد برز بعد إضافي يتمثل في الحقوق مع ظهور نظم جديدة لتخفيف حدة آثار المناخ، مثل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Ce sera également important pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more