"cci pour" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة لعام
        
    • التفتيش المشتركة للفترة
        
    • التفتيش المشتركة لعام
        
    • التفتيش المشتركة بخصوص
        
    • التفتيش المشتركة في
        
    • التفتيش المشتركة لمنصب
        
    • التفتيش المشتركة لفترة
        
    • الوحدة السنوي لعام
        
    Cela a débouché sur l'établissement du présent rapport, dans le cadre du programme de travail du CCI pour 2001. UN وقد أسفرت هذه العملية عن إعداد هذا التقرير، المدرج في برنامج عمل الوحدة لعام 2001.
    Par conséquent, le présent programme de travail doit être considéré comme provisoire, et chevauchera quelque peu celui prévu par le CCI pour 1995. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن ينظر إلى برنامج العمل هذا على أنه برنامج عمل انتقالي، وسوف يحدث بعض التداخل بينه وبين برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٥.
    Rapports du CCI pour la période 1994-1999 présentés par les organisations participantes à leurs organes délibérants et indication des dates de présentation UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة للفترة 1994-1999، المقدمة من المنظمات المشاركة فيها إلى هيئاتها التشريعية، مع بيان مواعيد التقديم
    ii) Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999 : A/52/267; UN ' ٢` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩: A/52/267؛
    Voir en annexe 1 la liste statistique des rapports publiés par le CCI en 2009, et en annexe 2 le bilan des recommandations pertinentes faites par le CCI pour examen par le Conseil d'administration du PNUD. UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009، والمرفق 2 للاطلاع على استعراض للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق الإنمائي.
    66. Les normes suggérées par le CCI pour les responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection du personnel contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation d'actes répréhensibles ou la participation à un audit ou à une enquête dûment autorisé, dite politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités, sont énoncées ci-après. UN 66- تُعرض في الإطار 5 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مسؤوليات مكاتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن المخالفات وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول - أي ما يسمى بسياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Conditions définies par le CCI pour la gestion globale des risques: UN المعايير المرجعية لوحدة التفتيش المشتركة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية:
    Ces normes et d'autres normes suggérées par le CCI pour le chef du bureau de la déontologie sont exposées ci-après. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    Le Groupe croit comprendre que l'Assemblée générale prendra simplement note du programme de travail du CCI pour 2007, puisqu'elle n'a pas vocation à réviser ou à modifier le programme. UN وأضاف بأن المجموعة تتوقع أن تكتفي الجمعية العامة بالإحاطة علما ببرنامج عمل الوحدة لعام 2007، إذ إن دورها لا يمتد ليشمل استعراض البرنامج أو تغييره.
    13. Ayant examiné le programme de travail du CCI pour 1999 et la liste préliminaire des questions pouvant faire l'objet de rapports en 2000 et au-delà, la délégation algérienne estime que les thèmes retenus reflètent bien les préoccupations des États Membres. UN ١٣ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٩، والقائمة اﻷولية للتقارير المحتملة في عام ٢٠٠٠ واﻷعوام التالية، قال إن الموضوعات التي وقع عليها الاختيار تعكس بصورة جيدة شواغل الدول اﻷعضاء.
    Cet examen a été inclus, à la demande du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), dans le programme de travail du CCI pour 2013. UN وأُدرج الاستعراض ضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 باقتراح من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    20. Le 25 août 2006, le Secrétaire général a transmis formellement la demande du Conseil exécutif au CCI et celle-ci a été ajoutée au programme de travail du CCI pour 2006 comme un point prioritaire. UN -20 وفي 25 آب/ أغسطس 2006، أحال الأمين العام رسمياً طلب المجلس التنفيذي إلى وحدة التفتيش المشتركة، وقد أضيف هذا الطلب إلى برنامج عمل الوحدة لعام 2006 بوصفه أحد الأولويات.
    Cet examen a été inclus, à la demande du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), dans le programme de travail du CCI pour 2013. UN وأُدرج الاستعراض ضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 باقتراح من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Le Groupe se félicite des contributions des organisations participantes au programme de travail du CCI pour 2013 et des efforts déployés par celui-ci pour améliorer ses méthodes de travail, harmoniser ses pratiques avec les normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et pour coordonner son activité avec celle des autres organes de contrôle. UN 49 - وقال إن المجموعة ترحِّب بالمساهمات التي قدمتها المنظمات المشاركة في برنامج عمل الوحدة لعام 2013 وبما تبذله الوحدة من جهود لتحسين أساليب عملها، ومواءمة ممارساتها مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن الرقابة.
    i) Programme de travail du CCI pour 1996-1997, Programme de travail préliminaire pour 1997-1998 et au-delà, et liste interne de suggestions : A/51/559 et Corr.1; UN ' ١` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، والقائمة اﻹرشادية للفتــرة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها، والقائمة الداخليــة: A/51/559 و Corr.1(؛
    xxix) «Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999» (A/52/267); UN ' ٢٩ ' برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ (A/52/267).
    xxix) «Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999» (A/52/267). UN ' ٢٩ ' برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ (A/52/267).
    84. S'agissant du programme de travail du CCI pour 2008, l'UE note qu'un certain nombre des sujets énumérés dans le document IDB.34/4 concernent directement l'ONUDI et elle souhaiterait obtenir davantage d'informations sur les sujets abordés par le CCI en temps utile. UN 84- وبشأن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عددا من المواضيع المدرجة في الوثيقة IDB.34/4 ستكون ذات صلة مباشرة باليونيدو، ويود الحصول في الوقت المناسب على مزيد من المعلومات عن المسائل التي تطرحها وحده التفتيش المشتركة.
    14. Le Bureau de l'Inspecteur général a communiqué le Programme de travail du CCI pour 2012 aux divisions du HCR, en mettant en lumière les examens prévus qui intéressaient particulièrement le HCR. UN 14- وقد تقاسم مكتب المفتش العام برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2012 مع شعب المفوضية وسلط الضوء على عمليات الاستعراض ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للمنظمة.
    La version provisoire du programme de travail du CCI pour 2006, reçue durant la première partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée, est une innovation bienvenue. UN 62 - واستطردت تقول إن النسخة المؤقتة لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006 التي تم استلامها في الجزء الأول من الدورة الستين المستأنفة للجمعية هي ابتكار جدير بالترحيب.
    66. Les normes suggérées par le CCI pour les responsabilités du bureau de la déontologie au titre de la politique de protection du personnel contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation d’actes répréhensibles ou la participation à un audit ou à une enquête dûment autorisé, dite politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités, sont énoncées ci-après. UN 66 - تُعرض في الإطار 5 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مسؤوليات مكاتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن المخالفات وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول - أي ما يسمى بسياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Conditions définies par le CCI pour la gestion globale des risques UN المعايير المرجعية لوحدة التفتيش المشتركة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية:
    Ces normes et d’autres normes suggérées par le CCI pour le chef du bureau de la déontologie sont exposées ci-après. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    44. L'Inspecteur note que le programme de travail du CCI pour 1994-1995 prévoit d'entreprendre une étude approfondie sur les nouvelles relations existant entre le FNUAP et les commissions économiques régionales. UN ٤٤ - ويلاحظ المفتش أن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يقضي بإجراء دراسة متعمقة للصلة الجديدة بين الصندوق واللجان الاقتصادية الاقليمية.
    M. Hamidullah se félicite de l'inclusion dans le rapport du CCI pour 1999 de renseignements sur la date à laquelle les organisations participantes ont soumis les rapports du CCI à leurs organes délibérants. UN 10 - ورحب بإدراج المعلومات المتعلقة بموعد تقديم المنظمات المشاركة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى أجهزتها التشريعية في تقرير الوحدة السنوي لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more