"ccqab dans" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في
        
    Ces informations ont également été fournies au CCQAB dans la réponse du FNUAP. UN وذكرت أن تلك المعلومات قد قدمت أيضاً إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إطار رد الصندوق.
    Il s'agit là des recommandations faites par le Comité du programme et de la coordination (CPC) et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans leurs rapports annuels. UN وتلك هي توصية لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريهما السنويين.
    L'administration d'UNIFEM a répondu aux observations et recommandations du CCQAB dans une lettre datée du 25 janvier 2008. UN 2 - وقدمت إدارة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ردها على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 64/269 de l'Assemblée générale par laquelle celle-ci fait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans son rapport publié sous la cote A/64/660. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/269، الذي أيدت فيه الجمعية الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/64/660.
    Voir les observations du CCQAB dans le document A/58/7, par. UN () انظر تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوثيقة A/58/7، الفقرة ثامناً - 36.
    C'est à ce moment-là que seront traitées les questions soulevées par le CCQAB dans son rapport A/60/418, ainsi que la demande en a été faite. UN مثلما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/60/418).
    Le Bureau a tenu compte, dans la présentation de son budget, des recommandations formulées par le CCQAB dans son rapport A/62/7/Add.35 (par. 16 et 23) qui demande que soit pleinement justifiée la restructuration de la Division des investigations. UN وقد وضع المكتب في اعتباره لدى عرضه هذه الميزانية توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/62/7/Add.35 (الفقرتان 16 و 23) التي تدعو إلى تبرير أوفى لهيكل شعبة التحقيقات.
    Elle a aussi réaffirmé le rôle que jouent la Cinquième Commission, le CPC et le CCQAB dans l'examen par les organes intergouvernementaux du processus de planification, de programmation et de budgétisation, tout en invitant le CPC à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN وأكدت أيضا الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة، ودعت في الوقت نفسه لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    Le CCQAB, dans son rapport publié sous la cote A/54/7, sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, a inclus deux paragraphes - les paragraphes 66 et 67 - sur cette question. UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/54/7 عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 - 2001، فقرتين - الفقرة 66 والفقرة 67 - بشأن هذا الموضوع.
    L'ensemble de ces changements ne dépassant pas 3 % des crédits approuvés, ils ne sont pas présentés en détail dans le présent rapport, conformément à la recommandation formulée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans son rapport du 26 février 2003 (E/CN.7/2003/16). UN وبما أن مجموع التغييرات الحاصلة في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007 لا تتجاوز 3 في المائة من الاعتمادات التي تم إقرارها، فإن هذا التقرير لا يتناولها بتفصيل (عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 26 شباط/فبراير 2003 (E.CN.7/2003/16)).
    H. Indépendamment du projet de libre accès au Sédoc, il convient de faire plus largement connaître les possibilités de consultation offertes par cet outil, comme l'a déjà suggéré le CCQAB dans un rapport antérieur. UN حاء - ينبغي الإعلان على نطاق أوسع عن توافر الوثائق على نظام الوثائق الرسمية، كما سبق أن اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير سابق لها، حتى مع احتمال عدم إتاحة الوصول إلى النظام مجانا.
    En dernier lieu, le Groupe souhaite souligner l'importance qu'il attache aux rôles respectifs de la Cinquième Commission, du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans l'examen au plan intergouvernemental de la planification, de la programmation et de la budgétisation. UN 19 - وقالت في ختام كلمتهـا إن المجموعة تود التأكيد على الأهمية التي تعلقها على دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الاستعراض الحكومي الدولي لعملية التخطيط والبرمجة والميزنــة.
    Cette opération avait pour but de répondre aux préoccupations du CCQAB dans ces deux rapports (A/AC.96/900/Add.3 et 4) : UN وقد عكست هذه الممارسة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/AC.96/900، الإضافتان 3 و4):
    Cet exercice a reflété les préoccupations exprimées par le CCQAB dans ses deux rapports (A/AC.96/900, Add. 3, par. 40, et Add. 4, par. 4). UN وعكست هذه الممارسة شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها (A/AC.96/900/Add.3، الفقرة 40، وAdd.4، الفقرة 4).
    Conformément à la résolution 65/243 de l'Assemblée générale et à la recommandation formulée par le CCQAB dans le document A/65/498, le Comité a soumis le FNUAP à un examen de ce type. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 65/243 وللتوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوثيقة A/65/498، استعرض مجلس مراجعي الحسابات التقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le document a fait l'objet d'une restructuration plus poussée pour en renforcer la concision, comme cela a été recommandé par le CCQAB dans son rapport (HSP/GC/21/4/Add.1), et l'on y a incorporé les recommandations figurant dans ce rapport. UN 4 - وقد استمر تبسيط الوثيقة لجعلها أكثر اختصاراً، عملاً بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (HSP/GC/21/4/Add.1) وتتضمن التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Il cadre avec le point de vue mis en avant par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans son rapport daté du 21 avril 2011 (A/65/743, par. 114 et 115). UN ويتفق هذا مع وجهة النظر التي أكدت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2011 (A/65/743، الفقرتان 114و 115).
    Il traite également du contrôle interne, conformément à la demande formulée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dans sa lettre datée du 24 janvier 2012, tendant à ce que le Comité examine les procédures de contrôle interne en vigueur au HCR et en rende compte. UN ويتضمن أيضا تغطية للرقابة الداخلية بناء على طلب محدد قدمته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 بأن يوافيها المجلس بتقرير عن ترتيبات المفوضية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Bien que le statut ne définisse pas ce que l'on entend par le terme de < < dépenses administratives > > , une définition du CCQAB dans un rapport présenté à la 7ème session de l'Assemblée générale (A/2157, partie III) précise qu'il faut entendre par ce terme les dépenses autres que les dépenses opérationnelles et les coûts de gestion connexes. UN وإذا كان النظام الأساسي لا يحدد المقصود بعبارة " النفقات الإدارية " ، فهناك تعريف من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة (A/2157، الجزء الثالث) فُسر على أنه يعني النفقات غير النفقات التشغيلية وما يتصل بها من تكاليف إدارية.
    Comme l'a souligné le CCQAB dans son premier rapport sur le projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2002-2003, à cause du < < manque de coordination, plusieurs des systèmes utilisés par le Secrétariat ont été conçus comme des entités autonomes > > . UN وكما أكدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، " فإن هذا الافتقار إلى التنسيق قد خلق حالة يجري فيها تطوير مختلف النظم بالأمانة كنظم قائمة بذاتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more