"ccqab et" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
        
    • الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة
        
    Un rapport complet sur la liquidation des biens de l'ONUSAL devrait être présenté au CCQAB et à l'Assemblée générale à une session ultérieure. UN وينبغي أن يقدم تقرير كامل عن التصرف من موجودات البعثة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والى الجمعية العامة في دورة لاحقة.
    Il serait toutefois maintenant examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et soumis à l'approbation du Conseil d'administration. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ستقوم اﻵن باستعراضها وتقديمها إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    Le CCQAB et la Cinquième Commission devraient également s'efforcer d'établir des relations plus efficaces. UN كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا.
    Observations du CCQAB et de la Cinquième Commission UN ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة
    Il serait toutefois maintenant examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et soumis à l'approbation du Conseil d'administration. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ستقوم الآن باستعراضها وتقديمها إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    Le CCQAB et le CPC, en raison de leurs compétences et de leurs mandats respectifs, pourraient conseiller le Secrétaire général sur la sélection. UN ويمكن للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة التنسيق الادارية، بسبب ولايتهما وخبرتهما الفنية، أن تسديا المشورة إلى اﻷمين العام بشأن الاختيار.
    Répondre aux questions et fournir des justifications étayées par des analyses au CCQAB et à l'Assemblée générale UN الرد على استفسارات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة وتزويدهما باﻹيضاحات التحليلية
    Des visites effectuées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et par des membres de la Cinquième Commission pourraient contribuer à mieux faire comprendre les opérations. UN ومما قد يساعد على تعزيز التفاهم تنظيم زيارات تقوم بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأعضاء اللجنة الخامسة.
    Cette réunion a été l'occasion de consultations informelles, mais étendues et approfondies sur des questions d'intérêt commun, entre des membres du CCQAB et des membres du CCI. UN وقد كان الاجتماع أيضا فرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية، ولكن بعيدة المدى ومكثفة، بصدد شؤون هي موضع اهتمام مشترك بين فرادى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Selon la première option, le Chef du Bureau qui aurait le titre de Sous-Secrétaire général serait nommé par le Secrétaire général, en consultation avec les Etats Membres, et éventuellement sur l'avis du CCQAB et du CPC. UN وبموجب الخيار اﻷول، يقوم اﻷمين العام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمشورة ممكنة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق، بتعيين رئيس مكتب المساءلة واﻹشراف برتبة أمين عام مساعد.
    Le Comité du programme et de la coordination (CPC), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et la Cinquième Commission de l'Assemblée générale ont examiné le rapport pertinent du Secrétaire général durant le deuxième semestre de 1992. UN وأثناء الجزء الثاني من عام ٢٩٩١، استعرضت لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة التقرير ذي الصلة المقدم من اﻷمين العام.
    Les délégations devraient normalement, à ce stade de l'année budgétaire, examiner le rapport du CPC et du CCQAB et les propositions du Secrétaire général, ce qui n'est pas le cas actuellement. UN وإنه ينبغي للوفود في هذه المرحلة من سنة الميزانية أن تنظر بصورة معتادة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحات اﻷمين العام، وهذا لم يحدث في الوقت الحاضر.
    Cette réunion a été l'occasion de consultations informelles, mais étendues et approfondies sur des questions d'intérêt commun, entre des membres du CCQAB et des membres du CCI. UN وقد كان الاجتماع أيضا فرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية، ولكن بعيدة المدى ومكثفة، بصدد شؤون هي موضع اهتمام مشترك بين فرادى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Il a également considéré que le CCQAB et l'Assemblée générale devraient étudier plus avant les nouvelles modifications apportées à la méthode, notamment la question de l'impact différé. UN وترى اللجنة كذلك أنه من الضروري أن تواصل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة دراسة التغييرات المنهجية اﻹضافية مثل مسألة اﻷثر المتأخر.
    Sur cette base, le Secrétaire général et toutes les parties concernées avaient accompli un travail considérable, à la demande du CCQAB et du Conseil d'administration. UN وبناء على ذلك، قام اﻷمين العام وجميع اﻷطراف المعنية بعمل كبير بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس اﻹدارة.
    Ces demandes sont à l'heure où ce rapport est rédigé en cours d'examen par le CCQAB et la Cour espère qu'elles pourront être accueillies favorablement. UN وحتى لحظة إعداد هذا التقرير كانت هذه الطلبات لا تزال تخضع لنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتأمل المحكمة أن تحظى هذه الطلبات برد إيجابي.
    Nous reconnaissons le rôle décisif que le CCQAB et la Cinquième Commission ont à jouer à cet égard. UN إننا نسلم بالدور الحاسم الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد.
    Le Comité a agi à la demande expresse du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et de l'Assemblée générale. UN وقد تصرف المجلس بناء على طلبات محددة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    16. Ayant à l'esprit ses objectifs stratégiques propres, et tenant compte des vues exprimées par le CCQAB et l'Assemblée générale, le Secrétaire général soumet ci-après une structure révisée pour la direction du Département. UN ١٦ - في ضوء اﻷهداف الاستراتيجية لﻷمين العام، وبمراعاة وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والجمعية العامة، يقدم اﻷمين العام فيما يلي هيكلا اداريا منقحا للادارة.
    Cette proposition a été examinée par le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et le Comité du programme et de la coordination (CPC) en juin 1999. UN وقد درس ذلك الاقتراح في كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more