| Tu ferais mieux de voir ce que tu peux voir de ce côté de la barrière, ou ce que tu verras ne sera pas admissible. | Open Subtitles | سيكون من الافضل أن ترى ما تريده من هذا الجانب من السياج أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً |
| Qu'est-ce qui peut bien t'amener de ce côté de la ville? | Open Subtitles | ما الذي آتى بك الى هذا الجانب من المدينة؟ |
| Déplaçons tout le monde de ce côté de la pièce. | Open Subtitles | هيّا ليتحرّك الجميع إلى هذا الجانب من الغرفة |
| Tu devrais pas être de ce côté de la frontière. Tu t'es perdu ? | Open Subtitles | لا ينبغي عليك ان تتواجد في هذا الجانب من حدود الغجر. |
| Elle oblige les lapins à rester de ce côté de la clôture, et garde les terres cultivables de ce côté ci. | Open Subtitles | يعـمـــل على بـقــاء الأرانب على ذلك الجانب من السياج وبقــاء الأرض الزراعيــة على هذا الجانب من السياج |
| Tant que tu restes de ce côté de la pièce, tout devrait bien se passer. | Open Subtitles | طالما أن ستكون فى هذا الجانب من الغرفة كل شئ سيكون بخير |
| De ce côté de la benne, ça me semble très logique. | Open Subtitles | ،من هذا الجانب من صندوق القمامة أنتِ منطقية جداً يا فتاة |
| Garde la voiture de ce côté de la route. | Open Subtitles | كلّا، أبقي السيّارة على هذا الجانب من الطريق. |
| De ce côté de la côte, il sera toujours plus rapide, plus manœuvrable. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الساحل، سيكون أكثر سرعة وأكثر قدرة على المناورة |
| OK ! Mécanos et pétroliers de ce côté de la route. | Open Subtitles | حسنا, ميكانيكي السيارات و العنيفون ابقوا على هذا الجانب من الطريق |
| Avec combien d'autres enculés corrompus tu travailles de ce côté de la frontière ? | Open Subtitles | ما هو عدد الأوغاد الذين تعمل معهم في هذا الجانب من الحدود؟ |
| Aussi incroyable que tu sois... et crois-moi, tu as les meilleurs mains de ce côté de la frontière... | Open Subtitles | كما انتي مذهلة وثقي بي, حصلتي على افضل اليدين على هذا الجانب من الحدود |
| ce côté de la pièce a besoin d'être plus sexy. C'est bien. | Open Subtitles | هذا الجانب من الغرفة يحتاج لأن يكون أكثر إثارة |
| Je crois que j'aurai de meilleurs résultats, de ce côté de la cafétéria. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف تحصل على نتائج أفضل في هذا الجانب من الاتحاد الافريقي. |
| Les enfants, vous ne pouvez pas passer de ce côté de la corde, | Open Subtitles | يا أطفال ، لا يمكنكم أن تأتوا من هذا الجانب من الحبل |
| Nous avons déjà établi ce qui est de ce côté de la gorge. | Open Subtitles | نحن انشأنا بالفعل السكة الحديدية على هذا الجانب من الوادي |
| De ce côté de la pièce, Stanley, Phyllis, Jim, | Open Subtitles | في هذا الجانب من الغرفه ستانلي, فيليس,جيم, |
| La patrouille a découvert plusieurs homicides de ce côté de la frontière. | Open Subtitles | حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود |
| Nous retenant de ce côté de la rivière. | Open Subtitles | أجبرونا على المكوث في هذا الجانب من النهر. |
| Il rachète tout ce côté de la rivière. | Open Subtitles | سيشتري جميع الممتلكات الموجودة على هذا الجانب من النهر |
| Du moment que je reste de ce côté de la porte, elle ne peut pas me faire de mal. | Open Subtitles | طالما أنا مترصنة بهذا الجانب من الباب، فليس بوسعها إيذائي. |