"ce coeur" - Translation from French to Arabic

    • هذا القلب
        
    • ذلك القلب
        
    • لهذا القلب
        
    sauf si tu veux voir ce qu'il se passe quand j'écrase ce coeur. Open Subtitles إلّا إذا كنت تريد أنْ ترى ماذا سيحدث عندما أقتلع هذا القلب وأضغط
    Si je meurs pendant l'opération, vous donnerez ce coeur à un autre enfant ? Open Subtitles إن مت في هذه الجراحة أيمكنك أن تعطي هذا القلب لطفل آخر ؟
    Oh mon coeur ce coeur qui m'appartient... quand sera-t-il digne de toi ? Open Subtitles أوه قلبي هذا القلب لي متى سيكون مستحقّك؟
    Allons chercher ce coeur, et je le prouverai. Open Subtitles والآن دعنا نجلب ذلك القلب وسأثبت ذلك
    Puis, il l'éveillait, et de ce coeur ardent elle, effrayée, humblement, se repaissait : Open Subtitles ثم أيقظها الحب" "وأكلت ذلك القلب المحترق
    Il serait mort dans un mois sans ce coeur. Open Subtitles سيكون ميتاً بعد شهر إذا لم يأخذ هذا القلب
    ce coeur veut la liberté pour la responsabilité et une abondance de bizarreries. Open Subtitles حسنا, هذا القلب يريد حريته من المسؤولية والعديد من الناس الغريبين
    "Pour vivre libre de ce coeur, un autre doit être trouvé, et prendre un pur départ, de là d'où tu viens." Est-ce qu'on ne vient pas de le faire? Open Subtitles لتعيش حراً من هذا القلب و بدء بداية قوية من حيث يأتي هذا الشخص من حيث أتى هل نحن لم نفعل ذلك؟
    Je peux pas trimbaler une canne à pêche et ce coeur lourd. Open Subtitles لا يمكنني أن أحمل سنارة صيد مع هذا القلب الثقيل
    et après, tu attends en espérant que ce coeur mort et gelé pourra être rammené à la vie. C'est ça ? Open Subtitles وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد الميت ويعود للحياة, صحيح؟
    Combien de tic-tac reste t-il dans ce coeur mécanique? Open Subtitles كم من تكة بقيت في هذا القلب الميكانيكي ؟
    Combien de tic-tac reste t-il dans ce coeur mécanique ? Open Subtitles كم من تكة بقيت في هذا القلب الميكانيكي ؟
    Je ne dis pas qu'il ne mérite pas ce coeur. Open Subtitles أنا لا أقول أنه لا يستحث هذا القلب
    Et maintenant, j'ai ce coeur qui bat et qui marche. Open Subtitles و الآن لديّ هذا القلب الذي ينبض و يعمل جيداً
    Si tu le souhaites, ce coeur sera toujours à toi. Open Subtitles لو انك تتمنين , هذا القلب سوف يكون دائما ملكك
    ce coeur n'est pas encore à vous. Seattle Grace attend les résultats. Open Subtitles هذا القلب ليس ملككِ "سياتل جرايس" مازالت منتظرة النتائج
    Oh mon coeur... ce coeur qui m'appartient... oh ce coeur qui m'appartient... quand sera-t-il digne de toi ? Open Subtitles أوه قلبي هذا القلب لي أوه هذا القلب لي
    Vaughn et Delta Force vous rejoindront et s'occuperont de ce coeur, qu'il s'agisse d'une arme ou d'une bombe. Open Subtitles فوجن وقوّة الدلتا بعد ذلك سيلتحق بكمه للتقرير سواء أو ليس هذا "القلب" في الحقيقة سلاح، مادّة متفجّرة.
    Il y a, euh ... vraiment assez de jus restant dans ce coeur pour me permettre d'aller à son enterrement ? Open Subtitles هناك... حقا مايكفي من القدرة في ذلك القلب لتجعلني أحضر جنازته؟
    Ils ne vont jamais vous laisser avoir ce coeur. Open Subtitles أنهم لن يدعوك أبداً تأخذ ذلك القلب
    Cependant, pour que ce coeur continue de battre, il faut accorder une attention particulière à sa santé. UN وأذا كان لهذا القلب أن يستمر في النبض، فهو يحتاج إلى أسلوب يتحلى بالحذر للعناية بصحــته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more