ce cours devra être suivi par tous les fonctionnaires participant à la gestion des biens. | UN | ويجب على الموظفين الذين تشمل مسؤولياتهم إدارة الأصول أن يكمّلوا هذه الدورة. |
Il a encouragé les Parties qui étaient en mesure de le faire à fournir un appui financier à l'élaboration de ce cours de formation. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك. |
ce cours de deux semaines est assuré par des professeurs d'université, des officiers et des agents de la Croix-Rouge. Il vise à permettre aux participants de s'acquitter de leurs tâches de façon conforme au droit international humanitaire. | UN | ويتولى التدريس في هذه الدورة التي تستغرق اسبوعين أساتذة جامعيون وضباط وموظفون في الصليب اﻷحمر والهدف من الدورة هو تمكين المشتركين من النهوض بواجباتهم بما يتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. جمهورية كوريا |
Quelqu'un peut-il m'expliquer, en utilisant les termes du livre, en quoi prendre ce cours est similaire à la signature d'un contrat ? | Open Subtitles | هل بإمكان شخص ما أن يتفضل ويشرح باستخدام الشروط من الكتاب كيف قبول هذا الفصل كالتسجيل في عقد؟ |
ce cours a pour but de rendre les femmes autonomes et de les encourager à faire connaître leurs préoccupations et leur potentiel au sein des organes politiques et dans la vie publique. | UN | وتهدف هذه الدورة إلى التمكين للمرأة وتشجيعها على المساهمة بهمومها وإمكاناتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة. |
ce cours sera proposé à 40 000 enseignants de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire. | UN | وستقدم هذه الدورة التدريبية ل000 40 معلم ومعلمة في التعليم الأساسي والثانوي. |
Fin de l'année 2010, 1 288 fonctionnaires avaient suivi ce cours. | UN | وفي نهاية عام 2010، بلغ عدد الموظفين الذين شاركوا في هذه الدورة 288 1 موظفا. |
ce cours est actuellement proposé sur le site de formation gratuit du Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration. | UN | وتُقدم هذه الدورة حاليا في برنامج التدريب الإلكتروني المجاني لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة. |
Description: ce cours vise à donner aux équipes d'experts chargées des examens les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement ensemble. | UN | وصف الدورة: توفر هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي |
ce cours sera mené en collaboration avec les universités de Bolivie, de Colombie et du Pérou. | UN | وستُنظم هذه الدورة التدريبية بالتعاون مع جامعات بوليفيا وكولومبيا وبيرو. |
ce cours a été suivi d'un cours de formation de formateurs. | UN | وأُتبعت هذه الدورة التدريبية بدورة لتدريب المدربين. |
Il est prévu d'organiser à nouveau ce cours avant la fin de 2011, dans une version élargie, à l'intention de fonctionnaires de l'ONU. | UN | ومن المقرر تقديم نموذج موسع من هذه الدورة إلى موظفي الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2011. |
ce cours sera donné en coopération avec l'École des cadres des Nations Unies à Genève et à Turin. | UN | وسوف تعقد هذه الدورة التدريبية بتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة في جنيف وتوران. |
Je vous remercie de me laisser donner ce cours. | Open Subtitles | أريد ان أشكرك على إعطائي هذا الفصل للتدريس |
Le secrétariat du NEPAD continue de chercher des appuis pour offrir ce cours en Afrique du centre, de l'Est et de l'Ouest. | UN | وتواصل أمانة الشراكة الجديدة السعي إلى إيجاد الدعم بهدف توفير هذه الدورات في وسط وشرق وغرب أفريقيا. |
Le côté positif, c'est que ce cours a été le plus fréquenté de tous. | Open Subtitles | من الناحية الايجابية لقد شهد هذا الصف اعلى نسبة حضور في اي نشاط قام به السجن حتى اليوم كان ناجحا |
ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d'attention à l'Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. | UN | ويقال إن هذا الدرس الذي صمم لعكس كافة الأديان، يولي الكنيسة الارثوذكسية البلغارية اهتماماً أكبر في الكتب الدراسية. |
ce cours lui a appris à déchiffrer le langage corporel et les indice verbaux. | Open Subtitles | بارتياده ذلك الصف فقد حصل على القدرة على قراءة الملاحظات الشفهية |
ce cours a pour objectif de familiariser le personnel du HCR avec les objectifs des inspections et leur déroulement. | UN | وتقدم الدورة الدراسية هذه إلى موظفي المفوضية نظرة متعمقة في أهداف عمليات التفتيش وتنفيذها. |
ce cours, soutenu conjointement par le Gouvernement suisse et l'industrie chimique privée de mon pays, est censé dispenser une formation à l'inspection d'installations civiles, comme cela est prévu par la Convention. | UN | ويُتوَخى من هذه الدروس التي تلقى دعماً مشتركاً من الحكومة السويسرية والصناعة الكيميائية الخاصة لبلدي توفير تدريب يتعلق بالتفيش على منشآت مدنية، حسبما هو مقرر في الاتفاقية. |
ce cours a renforcé la confiance entre les deux pays qui font face aux mêmes problèmes à leur frontière. | UN | وكانت الدورة بمثابة تدبير لبناء الثقة بين البلدين اللذين يواجهان تحديات مماثلة فيما يتعلق بحدودهما. |
Excusez-moi, mais je veux absolument suivre ce cours. | Open Subtitles | أنا آسفة حقا لإزعاجك ولكنني أرغب بشدة للإلتحاق بهذا الفصل |
Vous n'avez rendu aucun devoir, et si vous n'abandonnez pas ce cours, je vais devoir vous exclure. | Open Subtitles | لم تقم بتسليم أي من أبحاثك وإن لم تنسحب من هذه المادة سأضطر لجعلك ترسب |
Il a reconnu que ce cours avait été très bien organisé par le secrétariat et que les orateurs choisis étaient des professionnels. | UN | وأقر بالمستوى الممتاز للتحضير للدورة من جانب الأمانة، وبالأهلية المهنية للمحاضرين الذين جرى اختيارهم. |
Chaque année, il y a au moins un homme qui essaie "d'élargir ses horizons" en assistant à ce cours. | Open Subtitles | تَعرفُ، كُلّ سَنَة هناك على الأقل ذكر واحد الذي يُحاولُ تَوسيع آفاقه بأَخذ هذا الصفِ. |