Mon propos portera sur la manière dont le Monténégro conçoit la lutte contre les changements climatiques à la lumière de ce débat thématique. | UN | وأود أن أركز الآن على منظور الجبل الأسود المتعلق بالتصدي لتحديات تغير المناخ في ضوء هذه المناقشة المواضيعية. |
ce débat thématique informel a montré que le Forum mondial, dirigé par les États, et l'ONU avaient la capacité de se renforcer mutuellement. | UN | وبيَّنت هذه المناقشة المواضيعية غير الرسمية أن المنتدى العالمي الذي تقوده الدول والأمم المتحدة يمكن أن يعزز كل منهما الآخر. |
À l'occasion de ce débat thématique, j'appelle l'attention de la Commission sur cette question examinée pour la première fois de façon globale. | UN | وأغتنم فرصة هذه المناقشة المواضيعية لأوجه اهتمام اللجنة إلى هذه المسألة لأول مرة على نحو شامل. |
Le fait que ce débat thématique ait été organisé si promptement après Bali est pour nous très encourageant. | UN | إننا نستمد التشجيع من السرعة التي عقدت بها هذه المناقشة المواضيعية في أعقاب بالي. |
Pour le Japon, ce débat thématique offre une occasion importante de nous livrer à un échange de vues franc entre pays. | UN | وتعتقد اليابان أن هذه المناقشة الموضوعية تتيح لنا فرصة هامة لتبادل الآراء الصريح بين البلدان. |
Je félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat thématique. | UN | وأشيد برئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المواضيعية. |
L'Assemblée générale, toutefois, est une instance adaptée pour donner des orientations politiques, comme ce débat thématique doit le démontrer. | UN | غير أن الجمعية العامة محفل مناسب لتوفير التوجيه السياسي على النحو الذي ينبغي أن تبينه هذه المناقشة المواضيعية. |
Les Philippines remercient vivement le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat thématique. | UN | تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية. |
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim. | UN | إن الفقر والجوع من المسائل المحورية في هذه المناقشة المواضيعية. |
La Hongrie tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat thématique sur la sécurité humaine, ainsi que le Gouvernement japonais pour ses efforts inlassables visant à promouvoir cette notion. | UN | وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم. |
De même, les déclarations prononcées à l'occasion de ce débat thématique restent sans effet sur les changements climatiques dès lors que nos discours ne s'accompagnent pas d'engagements et d'actes fermes. | UN | وبالمثل فإن تغير المناخ لا يتأثر بالبيانات التي يُدلى بها خلال هذه المناقشة المواضيعية ما لم تتُرجم بلاغتنا إلى التزام حقيقي وعمل. |
Aussi, je félicite le Président Srgjan Kerim d'avoir convoqué à un moment si opportun ce débat thématique afin de déterminer les progrès accomplis, d'aborder les problèmes en suspens et de donner un coup d'accélérateur à la réalisation des OMD à l'horizon 2015. | UN | وبالتالي أود أن أشيد بالرئيس سرجان كريم على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Étant donné cet engagement ferme de l'Espagne en faveur du développement, je voudrais faire quelques commentaires spécifiques sur notre contribution aux objectifs concrets dont il est question dans ce débat thématique. | UN | واستنادا إلى ذلك الالتزام الثابت بالتنمية، تود إسبانيا أن تدلي ببضعة تعليقات محددة عن مساهمتنا في الأهداف الفعلية المطروقة في هذه المناقشة المواضيعية. |
Enfin, nous saisissons l'occasion de ce débat thématique pour demander de nouveau aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention sur les armes biologiques d'y adhérer au plus tôt. | UN | وأخيرا، نغتنم فرصة هذه المناقشة المواضيعية كي نطلب مرة أخرى من الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أن تنضم إليها دون إبطاء. |
ce débat thématique aura pour but : | UN | 3 - وسيكون هدف هذه المناقشة المواضيعية ما يلي: |
À cet égard, la République de Guinée apprécie la tenue de ce débat thématique consacré aux questions relatives au Conseil de sécurité et accueille favorablement ce nouveau rapport, qui fait le bilan de ses activités pour la période allant de juin 2003 à juillet 2004. | UN | ولذلك، فإن جمهورية غينيا تقدر هذه المناقشة المواضيعية لمسائل تتعلق بمجلس الأمن، ونرحب بهذا التقرير الجديد، الذي يغطي نشاطاته خلال الفترة من حزيران/يونيه 2003 إلى تموز/يوليه 2004. |
M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : À travers vous, Monsieur, je tiens à féliciter le Président d'avoir organisé ce débat thématique. | UN | السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الرئيس، من خلالكم يا سيدي، لتنظيم هذه المناقشة المواضيعية. |
Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande se félicite de pouvoir apporter sa contribution à ce débat thématique. | UN | السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): ترحب نيوزيلندا بهذه الفرصة للمساهمة في هذه المناقشة المواضيعية. |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans ce débat thématique. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين في هذه المناقشة المواضيعية. |
Alors que nous nous rapprochons de la date butoir que nous avons nous-mêmes fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), ce débat thématique n'est pas seulement très pertinent et opportun, il est aussi d'une nécessité urgente et d'une importance critique. | UN | وبينما نقترب من الموعد المستهدف الذي حددناه بأنفسنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذه المناقشة المواضيعية ليست وجيهة ومناسبة وتأتي في الوقت المناسب فحسب، بل هي أيضا ضرورية على نحو الاستعجال وذات أهمية حاسمة. |
Aussi ce débat thématique doit-il être considéré comme une occasion offerte aux États Membres de prendre part à un dialogue sur les moyens d'améliorer l'appui apporté à ce cadre, de prendre les mesures immédiates qui s'imposent afin de s'acquitter pleinement des engagements contractés dans le cadre de la Convention et du Protocole de Kyoto, et d'appuyer le Plan d'action de Bali et d'autres mécanismes prévus par la Convention. | UN | ولهذا، فإن هذه المناقشة الموضوعية ينبغي اعتبارها فرصة للدول الأعضاء لإجراء حوار بشأن سبل زيادة الدعم للإطار وتلبية الحاجة الملحّة إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل التنفيذ التام للالتزامات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الخاص بها ودعم خطة عمل بالي وغير ذلك من آليات الاتفاقية. |
ce débat thématique a pour but de déterminer les meilleurs moyens d'offrir un appui plus efficace à la Convention-cadre. | UN | وهذه المناقشة المواضيعية اليوم هي فرصة لتحديد السبل لتقديم دعم أكثر فعالية لهذه الاتفاقية. |