"ce dernier n'" - Translation from French to Arabic

    • فإن هذا التعديل الآخر لا
        
    • بحيث لا تكون للزوج
        
    • أن صاحب الشكوى لم
        
    • آخر لا
        
    • وهذا لا يتعارض
        
    • ولم يرد النائب
        
    • يكون فيها التقرير
        
    • قيل إنه غير
        
    • هذه الجماعة نفسها
        
    Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطوياً بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت.
    Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطوياً بالضرورة على رفض تعديلا آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يطرح للتصويت.
    Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطوياً بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت.
    Par contre, l'épouse bénéficie, au cours du mariage ou après sa dissolution, d'une entière liberté d'administrer et de disposer de ses biens sans aucun contrôle du mari, ce dernier n'ayant aucun pouvoir sur les biens de son épouse. UN وعلى العكس من ذلك، تتمتع الزوجة بالحرية التامة في التصرف بمالها أثناء الزواج وعند فسخه بدون إشراف الزوج، بحيث لا تكون للزوج ولاية على مال زوجته.
    Il remarque en outre que ce dernier n'a mentionné son appartenance au MJE qu'après le rejet de sa demande d'asile par l'Office fédéral suisse des réfugiés. UN وتلاحظ علاوة على ذلك أن صاحب الشكوى لم يذكر أنه عضو في حركة العدالة والمساواة إلا بعد أن رُفض الطلب الذي قدمه إلى المكتب الاتحادي السويسري للاجئين.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN ولكن عندما ينطوي اعتماد تعديل ما بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    ce dernier n'en soutient pas moins le concept de santé en matière de reproduction, concept holistique promouvant la santé des hommes et des femmes, et s'efforcera, en collaboration avec d'autres, de parvenir à une définition plus précise de ce terme et d'autres. UN وهذا لا يتعارض مع كون الكرسي الرسولي يؤيد مفهوم الصحة الانجابية كمفهوم كلي للنهوض بصحة الرجل والمرأة، وأنه سيواصل العمل مع اﻵخرين بغية التوصل الى تعريف أدق لهذا المصطلح ولغيره من المصطلحات.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN بيد أنه حيثما يعني اعتماد تعديل ما بالضرورة رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يطرح للتصويت.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يطرح للتصويت.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت.
    Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطوياً بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يطرح للتصويت.
    Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطوياً بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يطرح للتصويت.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت.
    Par contre, l'épouse bénéficie, au cours du mariage ou après sa dissolution, d'une entière liberté d'administrer et de disposer de ses biens sans aucun contrôle du mari, ce dernier n'ayant aucun pouvoir sur les biens de son épouse. UN وعلى العكس من ذلك، تتمتع الزوجة بالحرية التامة في التصرف بمالها أثناء الزواج وعند فسخه بدون إشراف الزوج، بحيث لا تكون للزوج ولاية على مال زوجته.
    De plus, ce dernier n'a fourni aucun élément concernant le jugement ou le mandat d'arrestation, ou le recours contre le jugement que son avocat aurait formé. UN كما أن صاحب الشكوى لم يقدم، فضلاً عن ذلك، أية مستندات تتعلق بهذا الحكم أو أي أمر بإلقاء القبض عليه، ولم يقدم نسخة من قضية استئناف هذا الحكم، الذي يدعي أن المحامي رفعها.
    Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    ce dernier n'en soutient pas moins le concept de santé en matière de reproduction, concept holistique promouvant la santé des hommes et des femmes, et s'efforcera, en collaboration avec d'autres, de parvenir à une définition plus précise de ce terme et d'autres. UN وهذا لا يتعارض مع كون الكرسي الرسولي يؤيد مفهوم الصحة الانجابية كمفهوم كلي للنهوض بصحة الرجل والمرأة، وأنه سيواصل العمل مع اﻵخرين بغية التوصل الى تعريف أدق لهذا المصطلح ولغيره من المصطلحات.
    ce dernier n'a jamais répondu aux lettres de l'auteur. UN ولم يرد النائب العـــام على رسائله اطلاقا.
    Si ce dernier n'a pas été remis dans les délais fixés ou s'il est à remettre dans le courant de l'année pendant laquelle son examen est prévu, le Comité demande à l'État partie de présenter un rapport unique. UN وفي الحالات التي يكون فيها التقرير الدوري المقبل قد تجاوز موعد تقديمه، أو يكون واجب التقديم في غضون سنة من تاريخ النظر فيه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية تقديم تقريرها المقبل في شكل تقرير دوري جامع.
    En outre, de nombreuses critiques concernant la mauvaise qualité des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines portaient sur le fait que ce dernier n'était pas assez à l'écoute du < < client > > . UN 99 - أضف إلى ذلك أنَّ هناك انتقادات عديدة بشأن سوء نوعية الخدمات التي يقدمها قسم إدارة الموارد البشرية الذي قيل إنه غير موجه توجيها كافياً نحو خدمة عملائه.
    Je reste convaincu que le meilleur moyen de désarmer les groupes armés au Liban, en particulier le Hezbollah, est d'encourager un processus politique dirigé par les Libanais eux-mêmes. Mais ce processus piétinera tant que les acteurs extérieurs continueront de soutenir le Hezbollah et que ce dernier n'aura pas accepté de se plier aux règles du jeu politique libanais. UN 46 - وما زلت مقتنعا بأن أفضل طريقة لنـزع سلاح الجماعات المسلحة في لبنان، ولا سيما حزب الله، تكون من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، رغم أن هذه العملية لا يمكن أن تنجح ما لم توقف الأطراف الخارجية دعمها لحزب الله وتقبل هذه الجماعة نفسها الالتزام بالقواعد السياسية في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more