"ce fonctionnaire" - Translation from French to Arabic

    • هذا الموظف
        
    • هذا المسؤول
        
    • ذلك الموظف
        
    • ذلك المسؤول
        
    • أن الموظف
        
    Conformément à l'organigramme proposé à l'annexe II, ce fonctionnaire serait également chargé de superviser les Groupes de la reproduction, de la distribution et de la correspondance. UN وفي إطار الهيكل الموجز في المرفق اﻷول، سيتحمل هذا الموظف أيضا مسؤولية اﻹشراف على وحدات الاستنساخ والتوزيع والمراسلات.
    La Conseillère principale s'est tenue régulièrement informée de la situation de ce fonctionnaire. UN وظل المستشار الرئيسي يتابع حالة هذا الموظف بصورة دورية.
    ce fonctionnaire sera également responsable de la distribution des documents internes. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن التوزيع الداخلي للوثائق.
    Le chef de secrétariat devrait collaborer de manière formelle et informelle avec ce fonctionnaire et lui apporter tout son appui. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.
    L'article 25 de la loi sur l'immigration dispose que toute personne arrivant par avion à tout aéroport autorisé se présente devant un fonctionnaire de l'immigration quand et où ce fonctionnaire le lui demande. UN وينص البند 25 من قانون الهجرة على مثول أي شخص يصل جوا إلى أي مطار يجوز للمسافرين النزول فيه أمام موظف تابع لدائرة الهجرة في الموعد والمكان اللذين يحددهما ذلك الموظف.
    En sus de ses autres activités, ce fonctionnaire veillerait à ce qu'il soit répondu aux questions posées par les délégations dans ces domaines. UN ويكفل، هذا الموظف إضافة إلى أنشطته اﻷخرى، تقديم اﻹجابات على أسئلة الوفود في تلك الميادين.
    Compte tenu de ce qui précède, je vous prie de faire quitter l'Iraq à ce fonctionnaire et de mettre un terme à sa mission dans le cadre de la MONUIK. UN وبناء على ذلك أرجو من سيادتكم سحب هذا الموظف من العراق وإنهاء عمله في بعثة اليونيكوم.
    ce fonctionnaire aura en outre un véhicule utilitaire à sa disposition pour apporter les fournitures au siège de la Cour selon les besoins. UN وسوف توضع مركبة متعددة الأغراض تحت تصرف هذا الموظف لينقل فيها البنود إلى المحكمة حسب المطلوب.
    ce fonctionnaire aidera également à effectuer des inventaires deux fois par an et assurera la liaison avec les sections pour le contrôle des stocks. UN وسوف يساعد هذا الموظف أيضا في عمليات الجرد على أساس نصف سنوي ويتصل مع الأقسام لمراقبة الموجودات.
    ce fonctionnaire aura en outre un véhicule utilitaire à sa disposition pour apporter les fournitures au siège de la Cour selon les besoins. UN وسوف توضع مركبة متعددة الأغراض تحت تصرف هذا الموظف لينقل فيها البنود إلى المحكمة حسب المطلوب.
    ce fonctionnaire aidera également à effectuer des inventaires deux fois par an et assurera la liaison avec les sections pour le contrôle des stocks. UN وسوف يساعد هذا الموظف أيضا في عمليات الجرد على أساس نصف سنوي ويتصل مع الأقسام لمراقبة الموجودات.
    ce fonctionnaire pourrait également être chargé de coordonner les activités de formation et de restructuration qui seraient entreprises ultérieurement. UN وبإمكان هذا الموظف أن يقوم بتنسيق اﻷنشطة التي ستجري فيما بعد في مجالي التدريب وإعادة التنظيم.
    ce fonctionnaire collabore avec toutes les organisations officielles, bénévoles ou communautaires d'Écosse afin d'encourager le signalement des cas de mutilation. UN ويعمل هذا الموظف مع المنظمات القانونية والطوعية والمجتمعية ذات الصلة في سائر أنحاء اسكتلندا لتشجيع الإبلاغ.
    ce fonctionnaire est également chargé d'intégrer le concept de sécurité humaine à l'ensemble des activités du Bureau. UN كما يتولى هذا الموظف مسؤولية تعميم مفهوم الأمن البشري في كامل أنشطة المكتب.
    ce fonctionnaire n'avait pas signalé un conflit d'intérêt concernant deux fournisseurs de l'ONU avec lesquels il était en contact dans l'exercice de ses fonctions. UN ولم يبلغ هذا الموظف عن تضارب في المصالح فيما يتصل بموردَيْن للأمم المتحدة تعامل معهما بصفته الرسمية.
    ce fonctionnaire n'avait pas signalé un conflit d'intérêt concernant deux fournisseurs de l'ONU avec lesquels il était en contact dans l'exercice de ses fonctions. UN ولم يبلغ هذا الموظف عن تضارب في المصالح فيما يتصل بموردَيْن للأمم المتحدة تعامل معهما بصفته الرسمية.
    Il peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies si les parties le souhaitent; elles arrêtent alors, d'un commun accord avec le services généraux de l'Organisation, les conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions. UN ويمكن أن يكون موظفا في اﻷمم المتحدة إذا رغب الطرفان في ذلك واتفقا مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها.
    Le chef de secrétariat devrait collaborer de manière formelle et informelle avec ce fonctionnaire et lui apporter tout son appui. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.
    ce fonctionnaire pourrait être aussi le Secrétaire exécutif du Conseil économique et social. UN ويستطيع هذا المسؤول أن يعمل أيضا كأمين تنفيذي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les dommages réels sont bien plus graves que ceux que signale ce fonctionnaire. UN إن الخسارة الفعلية كانت أكبر بكثير مما وصفها ذلك الموظف اﻷمريكي.
    Dans un rapport distinct, les commissaires aux comptes ont écrit qu'il risquait d'y avoir un cas grave de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire du Centre et un cabinet de conseils qui se voyait régulièrement attribuer d'importants contrats sous la supervision de ce fonctionnaire. UN وفي تقرير مستقل، أثار مراجعو الحسابات حالة خطيرة من حالات التضارب المحتمل في المصالح بين مسؤول في المركز وشركة للخبرة الاستشارية تُمنح بانتظام عقودا مهمة تحت إشراف ذلك المسؤول ذاته.
    En particulier, ce fonctionnaire avait exploité sa situation à son propre profit et à celui de la compagnie. UN وتبين بصفة خاصة أن الموظف استغل وظيفته لتحقيق مكاسب شخصية لنفسه وللشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more