"ce fonds d'affectation spéciale" - Translation from French to Arabic

    • هذا الصندوق الاستئماني
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • بهذا الصندوق الاستئماني
        
    • ذلك الصندوق الاستئماني
        
    • الصندوق الاستئماني هذا
        
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne sont pas utilisées pour compléter le financement d'activités couvertes par les contributions mises en recouvrement. UN ولا تستخدم موارد هذا الصندوق الاستئماني لتمويل أي أنشطة تمت تغطيتها بالاشتراكات المقررة.
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par les contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم أي موارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل تكميلي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par des contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم الموارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل إضافي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    ce fonds d'affectation spéciale a été créé en réponse directe aux dispositions de l'Examen triennal complet relatives à l'accès renforcé des gouvernements nationaux au savoir-faire des Nations Unies au niveau national. UN وأنشئ هذا الصندوق الاستئماني بتطبيق مباشر لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات من أجل زيادة فرص استفادة الحكومات الوطنية من خبرة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    ce fonds d'affectation spéciale ne devrait pas se substituer aux sources existantes de financement. UN وما ينبغي للصندوق الاستئماني أن يحل محل موارد التمويل الموجودة حاليا.
    Très bien accueilli, ce fonds d'affectation spéciale suscite un grand intérêt. UN ويحظى هذا الصندوق الاستئماني باهتمام كبير وتقدير واسع.
    De notre point de vue, tous les États parties se doivent de verser une contribution à ce fonds d'affectation spéciale. UN وفي نظرنا، تعد المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني واجبا على كل الدول الأطراف.
    Nous demandons à la communauté internationale de contribuer généreusement à ce fonds d'affectation spéciale. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يساهم بسخاء في مثل هذا الصندوق الاستئماني.
    ce fonds d'affectation spéciale a été créé en 2002, mais il n'a recueilli qu'un niveau peu élevé de contributions. UN وقد أنشئ هذا الصندوق الاستئماني في عام 2002، ولكنه لم يجتذب سوى مستوى منخفض نسبيا من التبرعات.
    Le SBI est invité à recommander la création de ce fonds d'affectation spéciale. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى التوصية بإنشاء مثل هذا الصندوق الاستئماني.
    Toutes les dépenses associées au personnel militaire doivent être financées par ce fonds d'affectation spéciale. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    Toutes les dépenses associées au personnel militaire doivent être financées par ce fonds d'affectation spéciale. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    ce fonds d'affectation spéciale viendra s'ajouter au programme ordinaire en faveur des enfants, des adolescents et des familles. UN وسيكون هذا الصندوق الاستئماني إضافة إلى البرمجة العادية الخاصة باﻷطفال والمراهقين واﻷسر.
    Les donateurs sont invités à soutenir ce fonds d'affectation spéciale intergroupes. UN ويُشجع المانحون على دعم هذا الصندوق الاستئماني المشترك بين المجموعات.
    ce fonds d'affectation spéciale thématique phare est entré dans une nouvelle phase de programmation qui va de 2013 à 2020. UN 29 - دخل هذا الصندوق الاستئماني المواضيعي الرئيسي مرحلة برنامجية جديدة تبدأ من عام 2013 حتى عام 2020.
    Rien qu'en 2012, ce fonds d'affectation spéciale a reçu 2 210 demandes de 121 pays, équivalant à un montant requis de 1,1 milliard de dollars. UN وفي عام 2012 وحده، تلقى هذا الصندوق الاستئماني ما مجموعه 210 2 طلبات من 121 بلدا، تمثل طلبا مقداره 1.1 بليون دولار.
    J'appelle donc les États Membres à continuer de financer ce fonds d'affectation spéciale. UN ولذلك فإنني أدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم هذا الصندوق الاستئماني بتقديم تبرعات مالية جديدة له.
    71. La création et la gestion de ce fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage seraient régies par le règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN ٧١ - إن إنشاء وإدارة هذا الصندوق الاستئماني العام أو المساعدة في عمليات اﻷلغام سيخضعان للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    ce fonds d'affectation spéciale est à présent créé et j'invite la communauté des donateurs à verser des contributions à cet important mécanisme afin que tous les partis remplissant les conditions requises puissent participer activement aux premières élections pluripartites à se tenir au Mozambique. UN وقد أنشئ هذا الصندوق الاستئماني اﻵن، وإنني أناشد مجتمع المانحين المساهمة في هذه اﻵلية الهامة لضمان المشاركة النشطة من جانب جميع اﻷحزاب المؤهلة في أول انتخابات تعددية في موزامبيق.
    Étant donné le caractère mondial et humanitaire du problème des mines, il faut espérer qu'un large appui financier se manifestera en faveur de ce fonds d'affectation spéciale. UN ومن المأمول فيه، بالنظر إلى الطابع العالمي واﻹنساني لمشكلة اﻷلغام، أن يتوافر للصندوق الاستئماني دعم مالي عريض القاعدة.
    Aucune activité n'a été enregistrée à l'égard de ce fonds d'affectation spéciale au cours de la période considérée. UN خلال فترة التقرير، لم يكن هناك نشاط فيما يتصل بهذا الصندوق الاستئماني.
    La réserve totale effective de ce fonds d'affectation spéciale s'élevait à 8 623 262 dollars, y compris des intérêts créditeurs d'un montant de 2 381 222 dollars. UN وقد بلغ مجموع الاحتياطي الفعلي في ذلك الصندوق الاستئماني مبلغ 262 623 8 دولار بما في ذلك إيرادات الفوائد البالغة 222 381 2 دولار.
    ce fonds d'affectation spéciale améliorerait la visibilité de la CNUCED en tant qu'organisme non résident dans les plans nationaux. UN ومن شأن الصندوق الاستئماني هذا أن ييسر إبراز دور الأونكتاد، كوكالة غير مقيمة، في الخطط القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more