"ce groupe cible" - Translation from French to Arabic

    • هذه الفئة المستهدفة
        
    • هذه المجموعة المستهدفة
        
    Des spécialistes de culture générale participent activement au soutien de ce groupe cible. UN ويشارك خبراء الثقافة العامة بنشاط في دعم هذه الفئة المستهدفة.
    Axée sur les besoins fondamentaux des populations pauvres en milieu rural, l'assistance fournie par le Fonds permet à ce groupe cible d'avoir accès à des centres de santé, à des écoles, à des sources d'approvisionnement en eau propre et à des logements sociaux. UN ومع تركيزه على الاحتياجات اﻷساسية للفقراء في المناطق الريفية، فإن المساعدة التي يقدمها الصندوق تمكن هذه الفئة المستهدفة من الانتفاع بالمراكز الصحية والمدارس وإمدادات المياه النظيفة والمساكن الشعبية.
    131. L'intégration des femmes étrangères exige des mesures spécifiques de soutien axées sur les besoins particuliers de ce groupe cible. UN ١٣١- ويتطلب إدماج النساء اﻷجنبيات تدابير محددة للدعم توجه إلى احتياجات هذه الفئة المستهدفة.
    Pour s'acquitter des fonctions susmentionnées, ce groupe cible supervisera le suivi et les mises à jour continues du catalogue. UN ومن أجل القيام بالوظائف المبينة عاليه، فإن هذه المجموعة المستهدفة سوف تُشرف على الرصد المتواصل للقائمة وتحديثها.
    Formation de ce groupe cible aux activités génératrices de revenus : coupe et couture, peinture et autres activités professionnelles. UN وتدريب هذه المجموعة المستهدفة على الأنشطة المدرة للدخل: كالتفصيل والخياطة، والرسم، وغير ذلك من الأنشطة المهنية.
    L'Ordonnance s'attaque à ce problème en réglementant la scolarité et la formation, donnant à ce groupe cible une seconde chance d'atteindre un niveau d'éducation qui leur permettra de réussir dans le marché du travail. UN ويعالج القانون القطري هذه المشكلة من خلال وضع لوائح بشأن الالتحاق بالمدارس والتدريب، بما يمنح هذه الفئة المستهدفة فرصة ثانية للوصول إلى مستوى تعليمي يمكنها من النجاح في سوق العمل.
    Son mandat prévoit qu'il travaille en partenariat avec tous les acteurs concernés en vue d'apporter des améliorations aux soins et aux services destinés à ce groupe cible. UN وتشمل ولاية المنسق العمل في شراكة مع كل الجهات الفاعلة ذات الصلة لتسهيل تحسين الرعاية والخدمة لفائدة هذه الفئة المستهدفة.
    Les paragraphes 3.1 et 3.2 du rapport indiquent que le Gouvernement ne dispose pas de statistiques suffisantes ou précises concernant leur nombre et que les services du fonds pour personnes handicapées n'atteignent pas ce groupe cible. UN 23 - تشير الفقرتان 3-1 و 3-2 من التقرير إلى أن الحكومة لا تملك بيانات كافية وإحصاءات دقيقة عن النساء المعاقات وأنّ التمويل المتاح يتعذر وصوله إلى هذه الفئة المستهدفة.
    Dans le cadre de ce projet, il sera procédé à une analyse permettant d'apprécier les besoins de ce groupe cible, et un programme sera élaboré en vue de la formation de toutes les parties prenantes en coopération avec elles. UN وفي إطار هذا المشروع، سيُجرى تحليل وتقييم لاحتياجات هذه الفئة المستهدفة وسيوضع برنامج تدريب لجميع أصحاب المصلحة وسيُشرع في التعاون معهم.
    En théorie, les chômeurs de longue durée qui recherchent activement un emploi ont droit à bénéficier d'un programme d'aide sociale en fonction de leurs ressources, introduit en 1993 pour ce groupe cible en particulier. UN ونظرياً، فإن العاطل عن العمل لفترة طويلة الذي يبحث بنشاط عن فرصة عمل مؤهل للانتفاع من برنامج المساعدة الاجتماعية بتطبيق استطلاع الموارد، وهو برنامج اعتُمد في عام 1993 لصالح هذه الفئة المستهدفة بالذات.
    Pour que le portail fournisse un appui aux gestionnaires des risques de catastrophe face aux inondations, il importait de comprendre précisément ce groupe cible, notamment ses besoins, prérequis et réalités de travail (c'est-à-dire les obstacles rencontrés, les conditions de travail, etc.). UN وأشاروا إلى أنَّ من المهم جدًّا، لكي تدعم البوَّابة مديري مخاطر الكوارث الذين يتصدُّون للفيضانات، أن تُفهَم هذه الفئة المستهدفة فهماً دقيقاً، بما في ذلك احتياجاتها ومتطلباتها وحقائق عملها (أيْ العواقب التي تواجهها والشروط التي تعمل في ظلها، وما إلى ذلك).
    Il ressort du Contrôle des services sociaux effectué par l'Institut de recherche sur le travail et la famille que, dans toutes les régions de la République slovaque, les femmes ont accès à 52 organismes assurant des services à ce groupe cible. UN وعملية رصد الخدمات الاجتماعية() التي يضطلع بها معهد بحوث العمل والأسرة، تشير إلى أن المرأة في جميع أنحاء الجمهورية السلوفاكية تتوفر لها إمكانية الاستفادة من 52 جهة لتقديم الخدمات إلى هذه الفئة المستهدفة.
    En outre, tous les établissements scolaires disposent du matériel nécessaire pour s'occuper de ce groupe cible. UN وبالإضافة إلى هذا، فلدى جميع المدارس المواد التي تحتاجها من أجل هذه المجموعة المستهدفة.
    Par le truchement de ses antennes locales, le Conseil néerlandais pour les réfugiés encourage les municipalités à mettre des projets sur pied et les fait profiter de son savoir faire à l'égard de ce groupe cible particulier. UN ويشجع المجلس الهولندي للاجئين، من خلال فروعه المحلية، البلديات على إنشاء المشاريع وعلى تبادل خبراتها بشأن هذه المجموعة المستهدفة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more