Ils se sont aussi demandé quelle autorité aurait ce guide par rapport au régime conventionnel de Vienne puisque le guide n'aurait pas force obligatoire. | UN | وتساءلوا أيضاً عن مدى حجية هذا الدليل بالنسبة إلى نظام فيينا الخاص بالمعاهدات، نظراً إلى أنه لن تكون للدليل قوة ملزمة. |
ce guide est censé être remis aux femmes dès qu'elles interrompent leur emploi rémunéré et est une mine de renseignements utiles et de conseils. | UN | والقصد هو أن تحصل المرأة على هذا الدليل بمجرد توقفها عن العمل المدر للدخل، فهو يقدم معونة وإرشادات هامة لصنع القرار. |
ce guide servira de base à une série de séminaires régionaux de formation à la sensibilisation. | UN | وسوف يشكل هذا الدليل أساسا لمجموعة من عمليات تدريب إقليمية في مجال الدعوة. |
ce guide est le résultat d'une coopération entre le Haut-Commissariat, l'Association pour la prévention de la torture et le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
ce guide statistique s'appuiera sur le projet présenté à la réunion de Moscou. | UN | وسيستند إعداد هذا الدليل الإحصائي إلى المشروع الذي وضع في اجتماع موسكو. |
ce guide pourrait en outre fournir des renseignements pratiques sur le type de projets recevables, les contraintes financières, les adresses de contacts et les obligations à assumer en matière d'établissement de rapports. | UN | وقد يقدم هذا الدليل معلومات عملية عن أنواع المشاريع المدعومة، والحدود المالية، وعناوين الاتصال، والتزامات الابلاغ. |
Entre 2010 et 2012, le SLR a offert près de 40 formations sur la base de ce guide. | UN | وفي الفترة بين عامي 2010 و2012، نظمت الدائرة نحو 40 دورة تدريبية استناداً إلى هذا الدليل. |
ce guide, qui inclut également des modèles de questionnaire pour tous les secteurs de performance, vise en particulier les pays qui commencent à mener des enquêtes de recherche-développement. | UN | وسيستهدف هذا الدليل على وجه الخصوص البلدان التي تشرع في إجراء دراسات استقصائية في البحث والتطوير. |
ce guide a pour objet de donner des conseils d'ordre pratique sur la conception et la mise en place de mécanismes de déclaration de revenus et de patrimoine; | UN | يسعى هذا الدليل إلى توفير نصائح عملية بشأن تصميم وتنفيذ نظم إقرارات الذمة المالية؛ |
ce guide serait principalement destiné aux parties à des conventions constitutives de sûretés. | UN | وسيكون مثل هذا الدليل موجهاً في المقام الأول إلى الأطراف في اتفاقات ضمانية. |
Un bref rappel de l'historique et du mécanisme de ce guide s'avèrent nécessaires. | UN | ومن الضروري التذكير بتاريخ هذا الدليل وآلياته باختصار. |
Il attend avec intérêt les impressions des États sur l'utilisation de ce guide, lors de la prochaine Réunion d'experts. | UN | وأضاف أنه ينتظر باهتمام من الدول أن تدلي بانطباعاتها بشأن استخدام هذا الدليل في اجتماع الخبراء القادم. |
ce guide contribuera en outre à améliorer les politiques et pratiques du FNUAP. | UN | وسيساعد هذا الدليل على زيادة تحسين سياسات الصندوق وممارساته. |
ce guide a été rédigé en arabe et en français. | UN | وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية. |
ce guide a été imprimé en 7 000 exemplaires, lesquels ont été distribués aux entreprises affiliées, aux différentes chambres de commerce et aux services régionaux du Ministère du travail. | UN | وقد طبعت من هذا الدليل 000 7 نسخة وزعت على المؤسسات المرتبطة بمختلف غرف أرباب العمل، وعلى الفروع الإقليمية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
ce guide est une ressource précieuse dont la GRC fait la promotion auprès de ses membres et des collectivités qu'elle sert. | UN | وهذا الدليل أحد الموارد القيمة التي تشجع وحدة الفرسان أفرادها والمجتمعات المحلية التي تخدمها على استخدامها. |
En 2006, l'UIP a parachevé et publié ce guide. | UN | وقد أكمل الاتحاد البرلماني الدولي ذلك الدليل ونشره في عام 2006. |
Je peux pas croire que ce guide dit aux gens que notre entreprise de cupcakes va faire faillite. | Open Subtitles | لا اصدق ان ذلك المرشد يخبر الناس ان متجر الكعك سيفشل. |
ce guide définit les procédures à suivre et la liste des opérations à effectuer par le personnel chargé de la planification opérationnelle et logistique qui est affecté aux missions d’évaluation des besoins préalables au déploiement éventuel d’une mission. | UN | ووضع هذا الكتيب إجراءات وقوائم مراجعة لاستعمال موظفي تخطيط التنفيذ والسوقيات خلال إيفاد بعثات فنية للدراسات الاستقصائية تتناول عمليات الانتشار المحتملة في المسقبل. |
ce guide ne prétend pas modifier les dispositions des Principes directeurs ou les exigences qui y sont imposées aux entreprises. | UN | ولا يقصد من الدليل تغيير أحكام المبادئ التوجيهية أو التوقعات التي تحددها لشركات الأعمال. |
Intitulé Retirement Planning, A Guide for Women, ce guide indique les principales étapes de la planification de la retraite. | UN | وهذا الكتيب يوجز الخطوات الرئيسية للتخطيط للتقاعد. |
ce guide s'adresse aux parlementaires qui souhaitent se familiariser avec les principes, les normes et les mécanismes du système international de défense des droits de l'homme. | UN | والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته. |
Il est rendu compte des décisions et délibérations du Groupe de travail concernant ce guide législatif à la section III cidessous. | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته المتعلقة بذلك الدليل التشريعي في الباب الثالث أدناه. |
À sa quinzième réunion, le Groupe d'experts a examiné, avec le FEM et ses agents d'exécution, un plan détaillé de ce guide qui devrait être terminé et distribué (en anglais) au plus tard à la date de la trentième session du SBI. | UN | وناقش فريق الخبراء في اجتماعه الخامس عشر بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته مخططاً تمهيدياً موسعاً لهذا الدليل ووافق على إطار زمني لإنهاء النسخة التي ستصدر باللغة الإنكليزية وتوزيعها في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
ce guide est établi en collaboration avec les pouvoirs publics et les partenaires sociaux. | UN | ويشترك في إعداد الدليل الحكومة والشركاء الاجتماعيون. |
Plus de la moitié des provinces argentines utilisaient ce guide ou s'en inspiraient pour en établir un à leur tour. | UN | واستخدم أكثر من نصف المقاطعات الأرجنتينية الدليل التقني أو اعتبرته مرجعاً لإعداد أدلتها الخاصة بها. |
Un accueil favorable a été réservé à ce guide et une deuxième édition actualisée et élargie est en cours d'élaboration, en vue de sa publication fin 2009. | UN | وقد حظي ذلك الدليل المرجعي بحسن التلقي؛ ويجري حاليا إعداد صيغة ثانية حديثة العهد وموسّعة لكي تُنشر بحلول نهاية العام 2009. |
ce guide est le fruit d'une collaboration entre des praticiens spécialisés, dont des juges, des procureurs et des juristes, représentant différents systèmes de confiscation et toutes les étapes du processus. | UN | ويمثل الدليل ثمرة جهود تعاونية بذلها فريق من الممارسين الخبراء يشمل قضاة ومدعين عامين ومحامين. وهؤلاء الممارسون يمثلون مختلف نظم المصادرة وجميع مراحلها. |
En outre, les données d'activité, coefficients d'émission et informations connexes devraient être justifiés conformément à ce guide; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توثيق بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات وما يتصل بذلك من معلومات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |