"ce libellé" - Translation from French to Arabic

    • هذه الصياغة
        
    • هذه الصيغة
        
    • هذه العبارة
        
    • تلك الصيغة
        
    • هذه اللغة
        
    • وهذا النص
        
    • وهذه الصيغة
        
    • وهذه الصياغة
        
    • تغيير فهذه الصياغة
        
    Nous demandons instamment à toutes les délégations de ne pas appuyer ce libellé discriminatoire. UN لذلك، فإننا نحث جميع الوفود على عدم تأييد هذه الصياغة التمييزية.
    ce libellé présenterait, selon lui, l'avantage d'exclure le risque de qualifications unilatérales. UN وميزة هذه الصياغة بحسبها هي أنها تستبعد احتمال التكييفات الانفرادية.
    Puisque, malheureusement, le consensus n'a pas été possible, on ne peut en aucun cas considérer que ce libellé de compromis a été accepté. UN وبما أن توافق اﻵراء لم يحقق لﻷسف فإن هذه الصيغة التوفيقية لا يمكن بأي حال أن تعتبر متفقا عليها.
    ce libellé est inacceptable pour la délégation péruvienne car il laisse la possibilité d'acheminer la personne concernée dans l'insécurité. UN وأشار إلى أن وفده لا يقبل هذه الصيغة لأنها تترك الباب مفتوحا أمام إمكانية نقل الشخص المعني بطريقة غير آمنة.
    Il a été dit enfin que ce libellé indiquait clairement qu'il appartiendrait au tribunal arbitral d'interpréter le traité. UN وأخيراً، قيل إنَّ هذه العبارة توضِّح أنَّ دور هيئة التحكيم هو تفسير المعاهدة.
    ce libellé visait à prévenir l'expansion du budget ordinaire et, plus particulièrement, à empêcher de puiser dans le fond de réserve. UN وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ.
    En outre, ce libellé ne prévoit pas le cas où le destinataire refuserait d'accepter la remise de la notification. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الصياغة لا تعالج الحالات التي يرفض فيها المرسل إليه الاستلام.
    J'estime que ce libellé lève une légère ambiguïté concernant la discrétion dont jouit l'autorité de nomination pour ce qui est de modifier les demandes de consignations ou les versements. UN وأعتقد أن هذه الصياغة تزيل بعض الغموض فيما يتعلّق بنطاق حرية تصرف سلطة التعيين في تعديل طلبات الودائع أو المدفوعات.
    ce libellé pourrait être supprimé ou reformulé en termes plus acceptables. UN واقتُرح إما حذف هذه الصياغة أو إعادة تحريرها بعبارات مقبولة بدرجة أكبر.
    ce libellé n'a pas bénéficié d'un soutien suffisant car il pourrait être interprété à tort comme établissant une règle uniforme sur la condition de forme. UN ولم تحظ هذه الصياغة بالتأييد الكافي لأنها قد تفسر خطأ على أنها توفر قاعدة موحدة لاشتراط الشكل.
    ce libellé a été envisagé, puis malheureusement rejeté, par le Rapporteur spécial, John Dugard. UN لقد أخذت هذه الصياغة في الاعتبار، ولكنها رفضت للأسف فيما بعد من قِبَل المقرر الخاص دوغارد.
    À en juger par le libellé actuel, seuls les magistrats de carrière sont éligibles; il faudrait donc modifier ce libellé. UN والصياغة الحالية تعني أن القضاة المحترفين هم وحدهم المؤهلون، ولهذا ينبغي تغيير هذه الصياغة.
    Selon lui, ce libellé était faible et contraire à l'idée de normes contraignantes. UN وقال الخبير إن هذه الصيغة ضعيفة وإنها تنتقص من فكرة كون مشروع المعايير إلزامياً.
    On a craint toutefois que ce libellé n'encourage les parties à rechercher le for le plus avantageux. UN وقد أُعرب عن القلق من أن تشجع هذه الصيغة على البحث عن المحكمة المناسبة.
    Il a été dit que ce libellé aurait pour effet de préciser le moment où la sûreté devenait opposable. UN وقيل إن مفعول هذه الصيغة سوف يكون توضيح الوقت الذي يتحقق فيه النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    ce libellé est inspiré de l'article 90 de la Convention des Nations Unies sur les ventes et semble bénéficier d'un large appui. UN وتستند هذه الصيغة إلى المادة 90 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وتحظى فيما يبدو بتأييد واسع النطاق.
    À la troisième session du Comité spécial, la Suède avait noté qu’il fallait préciser le sens de ce libellé (A/AC.254/5/Add.5). UN وكانت السويد قد أشارت في الدورة الثالثة للجنة المخصصة الى ضرورة ايضاح معنى هذه العبارة (A/AC.254/5/Add.5).
    L'Iraq ne «coopère» pas et, partant, ne «continue pas de coopérer», et inclure ce libellé dans le projet de résolution serait simplement contraire à la réalité. UN إن العراق لا " يتعاون " ولذلك فهو ما زال " يواصل التعاون " ، وإدراج هذه العبارة في مشروع القرار يتعارض مع الواقع.
    Il est vrai que ce libellé peut se prêter à plusieurs interprétations mais nous continuons de croire que cela reflète l'intention initiale de l'Assemblée générale de s'assurer que tout appui à une proposition de modification du Conseil — même la simple suggestion d'un élargissement dans les deux catégories — doit se faire au moins au niveau exigé par l'Article 108 de la Charte. UN ولئن كانت هذه العبارة قد تحتمل تفسيرات مختلفة، فإننا نرى أنها تعبر عن النية اﻷصلية للجمعية العامة في التأكد من أن تأييد أي تغييرات مقترحــة فــي المجلــس، حتى الاقتراح البسيط الداعي إلى توسيــع المجلس بفئتيه، ينبغي أن يكون على اﻷقل في المستــوى الذي تتطلبــه المادة ١٠٨.
    ce libellé visait à prévenir l'expansion du budget ordinaire et, plus particulièrement, à empêcher de puiser dans le fond de réserve. UN وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ.
    ce libellé risque fort de susciter des désaccords qu'il vaudrait mieux éviter. UN ومن المحتمل جداً أن تفضي هذه اللغة إلى اختلافات في الآراء من الأفضل تفاديها.
    ce libellé semble exclure les deux moyens qui sont le plus fréquemment utilisés dans la pratique arbitrale, à savoir le courrier recommandé et les messageries express. UN وهذا النص يستبعد على ما يبدو الوسيلتين الأكثر استخداما في ممارسة التحكيم، وهما البريد المسجَّل وخدمة التوصيل.
    ce libellé, à la fois général et vague, peut donner lieu à des différends dans l'avenir. UN وهذه الصيغة عامة وغامضة ويمكن أن تفضي إلى منازعات في المستقبل.
    ce libellé est tiré de la décision sur les activités militaires, sur laquelle nous avons également voté contre cette année, et son inclusion dans la résolution générale est donc inacceptable pour nous. UN وهذه الصياغة مستقاة من المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية، والذي صوتنا ضده هذا العام، وعليه، فإن إدراجه في القرار العام غير مقبول لنا.
    ce libellé est tiré de la notification présentée par la Jamaïque. UN لا تغيير فهذه الصياغة مستمدة من إخطار جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more