| Si vous répétez ce mensonge à qui que ce soit, je vous ferai souffrir. | Open Subtitles | لو كررتي هذه الكذبة لأي شخص في أي مكان سأقوم بإيذائك |
| J'ai porté ce mensonge comme quoi il sera dans le showcase. | Open Subtitles | لقد كنت أحمل هذه الكذبة بأنه سيكون في العرض |
| Mais on ne voit jamais la vérité derrière ce mensonge. | Open Subtitles | لكنّك لن ترى أبدًا الحقيقة خلف هذه الكذبة |
| Mais cette fille m'a menti, et je l'ai repoussée à cause de ce mensonge, et elle m'a demandé de la pardonner et je ne l'ai jamais fait. | Open Subtitles | لكنّها كذبت عليّ فأبعدتها عنّي بسبب تلك الكذبة وطلبت أنْ أسامحها لكنّي لمْ أفعل |
| Ton premier instinct quand tu rencontres quelqu'un que tu aimes c'est de lui mentir, puis d'essayer d'impliquer les autres dans ce mensonge ? | Open Subtitles | إذن أول شئ يخطر ببالك عندما تقابل أحد ما هو أن تكذب عليهم و بعدها تحاول وتجر هؤلاء الأشخاص معك في تلك الكذبة ؟ |
| Et si elle balançait ce mensonge à tout le monde à cette conférence ? | Open Subtitles | ماذا لو أنها قامت بنشر هذه الأكاذيب على كل من في المؤتمر |
| C'est toute la merde qui me tombe dessus à cause de ce mensonge. | Open Subtitles | انها عن الكم الهائل من المصائب التي انهالت علي بسبب ذلك الكذبِ. |
| Le génocide prétendu de 2000 Sud-Ossètes était le casus belli invoqué par la Russie en dernier ressort pour justifier son invasion; bien entendu, ce mensonge a été dénoncé ultérieurement par la communauté internationale et par les Russes eux-mêmes. | UN | وكانت عملية الإبادة الجماعية المزعومة لألفي شخص من أوسيتيا الجنوبية السبب الجوهري الذي تذرعت به روسيا لتسويغ غزوها، وقد فضح المجتمع الدولي والروس أنفسهم هذه الكذبة بالطبع في وقت لاحق. |
| Ezequiel devait se débarrasser de moi. Il a inventé ce mensonge. | Open Subtitles | يريد إزيكييل التخلص مني قام بتلفيق هذه الكذبة |
| ce mensonge a gardé l'Apocalypse eloigner pendant des centaines d'années. | Open Subtitles | هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين |
| Peut-être que si tu dis ça à ta mère, et lui dis que ses seins devraient être à la morgue, alors peut-être que je pourrai vivre avec ce mensonge. | Open Subtitles | لربما إن قلت هذا لوالدتك ، و قلت لها أن أثدائها تنتمي للمشرحة . فلربما بطريقة ما، سأطيق العيش مع هذه الكذبة |
| Tu devrais être reconnaissant que ce mensonge existe et lacher prise. | Open Subtitles | يجب أن تكون ممتنًا أن هذه الكذبة موجودة وانس الأمر |
| ce mensonge m'a fait passer pour ton mac, c'est pourquoi on doit rompre. | Open Subtitles | أترين، هذه الكذبة جعلتني قوادتكِ ولهذا يجب أن ننفصل. |
| Mon amour, je suis profondément désolée des tourments que ce mensonge vous cause. | Open Subtitles | حبيبي، أنا آسفة جدّاً على المتاعب الفظيعة التي سبّبتها لك هذه الكذبة |
| - Je rends ce mensonge crédible. | Open Subtitles | أنشر الفوضى، لأجعل هذه الكذبة تبدو حقيقية |
| ce mensonge ne corrompra rien qui ne soit... pourri depuis longtemps ! | Open Subtitles | لن يفسد شيء بإعطائهم هذه الكذبة .. لميكنهذا . أساساً من قبل |
| Si je leur accorde ce mensonge je leur donne mon âme, ce serait renoncer à tout ce que je suis. | Open Subtitles | ماركو, إذا أعطيتهم هذه الكذبة فإني أعطيهم روحي فإني أتخلى عن كل شي كنت عليه على الإطلاق |
| Sais pas comment j'ai fait ce mensonge ! | Open Subtitles | لا أدري كيف قلت تلك الكذبة أمي لم تسمح لى بالتواجد عند ولادة النساء |
| Tu crois ce mensonge ? | Open Subtitles | لقد صدقتِ تلك الكذبة |
| Depuis, chacune de tes actions est née de ce mensonge. | Open Subtitles | كل شيء حدث بعد ذلك كان نتاج تلك الكذبة. |
| Alors change ce mensonge en vérité, ma soeur. | Open Subtitles | اذا غيرى هذه الأكاذيب الى الحقيقة يا أختى |
| ce mensonge répugnant lui a causé une douleur atroce. | Open Subtitles | تلك الكذبه الفضيعه سببت لها الما كبيرا |