"ce ministère a" - Translation from French to Arabic

    • هذه الوزارة
        
    • الوزارة قد
        
    • وزارة الشهداء
        
    L'équipe antiterroriste dépendant de ce Ministère a d'ores et déjà bloqué les comptes bancaires de personnes et d'organisations suspectes et engagé des poursuites contre nombre d'entre elles. UN وفريق مكافحة الإرهاب الذي يعمل في إطار هذه الوزارة قد جمد بالفعل حسابات مصرفية لعدد من المشتبه بهم من الأفراد والمنظمات، وقام أيضا بوضع عدد من لوائح الاتهام.
    59. En vertu de ce texte, ce Ministère a pour mission: UN 59- وبموجب ذلك النص، تُكلَّف هذه الوزارة بما يلي:
    Depuis sa création, ce Ministère a eu de nombreuses réalisations en matière d'éducation et de promotion dans le domaine des droits de la femme. UN وقد حققت هذه الوزارة منذ إنشائها إنجازات عديدة في مجال التعليم والتعزيز فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    Il convient de noter, à ce propos, que ce Ministère a pu obtenir un soutien important de diverses organisations de la société civile. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الوزارة قد تمكنت من الحصول على دعم كبير من مختلف هيئات المجتمع المدني.
    En 2003 et dans les premiers mois de 2004, ce Ministère a procédé à une enquête et réuni des données sur 86 354 personnes handicapées dans 33 des 34 provinces. UN وفي عام 2003 وأوائل عام 2004، أجرت وزارة الشهداء والمعوقين مسحاً وقامت بجمع بيانات عن 354 86 شخصاً معوقاً في 33 مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة.
    En ce qui concerne les femmes, ce Ministère a réalisé le programme des femmes dans les sports afin de souligner l'apport des femmes dans les sports et d'encourager leur participation. UN وفيما يتعلق بالمرأة، نفَّذت هذه الوزارة برنامج دور المرأة في الألعاب الرياضية لإبراز مُدخلات الإناث في مجال الألعاب الرياضية وتشجيعهن على المشاركة فيها.
    En 1993, lorsque ce Ministère a fusionné avec le Ministère de la culture, le Bureau chargé de la jeunesse du Ministère de la culture et des sports est devenu responsable de la politique en faveur de la jeunesse. UN لكن عندما اندمجت هذه الوزارة في وزارة الثقافة في عام 1993، تولى مكتب سياسة الشباب، التابع لوزارة الثقافة والرياضة، إدارة السياسات المتعلقة بالشباب.
    ce Ministère a entrepris des études et des analyses pour intégrer les questions relatives à l'environnement aux stratégies nationales de développement social et économique. UN وتجري هذه الوزارة دراسات وتحليلات ترمي إلى تضمين الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المسائل المتصلة بالبيئة.
    ce Ministère a pour objectif d'améliorer le statut juridique et social de la femme, de renforcer l'éducation, la formation et l'emploi de la femme et d'élaborer un projet de code de la famille. UN إن هذه الوزارة تهدف الى تحسين المركز القانوني والاجتماعي للمرأة وتعزيز التعليم والتدريب والعمل فيما يتعلق بالمرأة ووضع مشروع قانون لﻷسرة.
    ce Ministère a publié une annonce afin de sélectionner les bénéficiaires des ressources destinées à l'entreprenariat des femmes en s'appuyant sur la décision du Gouvernement de la Fédération relative à l'adoption du Programme de répartition des ressources. UN وأصدرت هذه الوزارة منشورا من أجل اختيار النساء المؤهلات للاستفادة من الموارد المقررة للنساء من منظمات المشاريع، استنادا إلى قرار حكومة اتحاد البوسنة والهرسك بشأن اعتماد برنامج توزيع الموارد.
    ce Ministère a pour principale mission d'élaborer et de mettre en oeuvre la Politique Nationale du Développement Social, de la Population, de la Promotion de la Femme et de la Protection de l'Enfant conformément aux orientations du gouvernement. UN تقع على هذه الوزارة مهمة رئيسية ألا وهي وضع وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    ce Ministère a pour principale mission d'élaborer et de mettre en oeuvre la Politique Nationale du Développement Social, de la Population, de la Promotion de la Femme et de la Protection de l'Enfant conformément aux orientations du gouvernement. UN وتتمثل المهمة الأساسية التي تضطلع بها هذه الوزارة في وضع السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، وتنفيذها وفقا لتوجهات الحكومة.
    Mme Gaspard aimerait savoir si ce Ministère a des antennes dans les autres ministères compétents et si, comme remède à la discrimination, on pratique, aux niveaux national et local, un type de budgétisation fondé sur les besoins de l'un et de l'autre sexe. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه الوزارة مركز تنسيق للوزارات الأخرى ذات الصلة وما إذا كانت الميزانيات توضع على نحو يراعي شؤون المرأة على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف تدارك التمييز.
    ce Ministère a publié deux décrets visant à s'assurer que le caractère confidentiel des plaintes de détenus est préservé et qu'elles sont adressées à des organes tels que le Bureau de l'aide judiciaire et la Cour européenne des droits de l'homme à l'abri du regard des agents pénitentiaires. UN وقد أصدرت هذه الوزارة مرسومين لضمان الحفاظ على سرية شكاوى المحتجزين وإرسالها إلى هيئات مثل مكتب المدافع العام والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان دون أن يطلع عليها موظفو السجن.
    Il note aussi avec satisfaction que ce Ministère a désigné des points focaux dans tous les ministères en vue de la prise en compte des sexospécificités dans tous les programmes et politiques nationaux en faveur de la femme et salue en particulier l'existence d'un plan d'action national de promotion de la femme. UN وتلاحظ أيضا مع الارتياح أن هذه الوزارة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات بغية مراعاة الخصوصية الجنسانية في جميع البرامج والسياسات الوطنية لصالح المرأة، وتنوه على وجه الخصوص بوجود خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    ce Ministère a pour mission de promouvoir le développement durable et soutenu de Madagascar dans l'optique des OMD afin d'assurer les conditions de croissance économique et de bien-être de la population malgache, et afin de sécuriser l'accès en eau potable et de développer les infrastructures relatives à l'assainissement. UN وولاية هذه الوزارة تنصب على النهوض بالتنمية المستدامة المدعومة في مدغشقر عن طريق الأخذ بنهج مستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية ومصمم لكفالة تهيئة متطلبات النمو الاقتصادي ورفاه الشعب الملغاشي، وتأمين الحصول على المياه الصالحة للشرب وتطوير الهياكل الأساسية لخدمات الصرف الصحي.
    Le Ministère du redressement et du développement rural ne propose pas de programme spécifiquement dédié aux veuves dans les villages; cependant, ce Ministère a mis un accent particulier sur les femmes, notamment les plus démunies, à qui il apporte le soutien nécessaire dans le cadre de son mandat. UN 329- ولا توجد لدى وزارة التأهيل والتنمية الريفية برامج خاصة للنساء الأرامل في القرى؛ غير أن هذه الوزارة تركز بشكل خاص على المرأة، ولا سيما النساء الفقيرات، وتقدم لهن الدعم الضروري في إطار تفويضها.
    ce Ministère a pour mandat de formuler, d'approuver et de superviser les politiques liées aux questions intéressant les femmes et le développement, en encourageant l'équité entre les sexes et l'égalité des chances, principalement en faveur des femmes, des personnes âgées, des enfants et des adolescents, garçons et filles, et d'autres groupes sociaux faisant l'objet d'une discrimination ou d'une exclusion. UN وتتمثل ولاية هذه الوزارة في وضع السياسات المتعلقة بموضوع المرأة والتنمية واعتمادها والإشراف على تنفيذها، وتعزيز المساواة بين الجنسين والتكافؤ في الفرص، وذلك بصورة رئيسية للنساء وكبار السن والأطفال والمراهقين وغيرهم من الفئات الاجتماعية المستبعدة أو المميز ضدها.
    4. Mme Artieda (Équateur) dit que ce Ministère a été créé en novembre 2007 et aspire à transformer l'Équateur en un État entièrement fondé sur la justice et la primauté du droit. UN 4- السيدة أرتييدا (إكوادور) قالت إن الوزارة قد أُنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وتتطلع إلى تحويل إكوادور إلى دولة قائمة كلياً على العدل وسيادة القانون.
    ce Ministère a notamment pour objectifs: d'obtenir de toutes les provinces des données sur les handicapés, afin de faciliter l'accès aux allocations et pensions mensuelles; de défendre les droits des handicapés; d'élaborer de nouveaux textes de loi protégeant les droits de ces personnes; et de faciliter l'accès à des cours de formation professionnelle. UN وتتضمن أهداف وزارة الشهداء والمعوقين ما يلي: جمع البيانات عن الأشخاص المعوقين من ▪ شن حملة توعية على نطاق البلد بشأن السياسة الوطنية جميع المقاطعات لتيسير الوصول إلى الإعانات الشهرية؛ مناصرة حقوق الأشخاص المعوقين؛ وضع تشريعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more