ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وجرت قسمة هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد وزع هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد قسم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
En 2008, ce montant a atteint 856 millions de dollars et il devrait encore augmenter avant la fin de 2010. | UN | في عام 2008 زيدَ هذا المبلغ إلى 856 مليون دولار ومن المتوقع أن تحدث زيادة أخرى قبل نهاية عام 2010. |
De surcroît, ce montant a été calculé sur la base des coûts internationaux en vigueur, qui sont généralement trois fois inférieurs aux coûts constatés en Afrique subsaharienne. | UN | بيد أن هذا التقدير يفترض أن كلفة الخط الرئيسي يعكس بشكل دقيق ما هو سائد في اﻷسعار الدولية، في حين أن التجربة تبين أن التكلفة الفعلية في أفريقيا جنوب الصحراء تفوق هذا الرقم عادة بثلاثة أضعاف. |
ce montant a été établi en partant de l'hypothèse où la table ronde serait convoquée au Siège et qu'une vingtaine de journalistes y participeraient; | UN | وتفترض هذه التقديرات عقد اجتماعات المائدة المستديرة في المقــر واشتراك ما يقارب ٢٠ صحفيا؛ |
Compte tenu des événements survenus récemment en Sierra Leone, ce montant a dû être maintenu car il était urgent de porter les effectifs de la Mission jusqu'au niveau autorisé et de remplacer les véhicules et matériels perdus. | UN | وفي ضوء الأحداث الأخيرة التي وقعت في سيراليون، لا تزال توجد ضرورة لهذا المبلغ نظرا للحاجة الملحة لزيادة قوات البعثة إلى المستوى المأذون به وللاستعاضة عن المركبات والمعدات التي فُقدت. |
Une faible partie seulement de ce montant a été fournie à titre de don ou à des conditions de faveur et près de la moitié au titre du rééchelonnement de la dette et d'autres formes de financement spécial. | UN | ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد قسم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كاشتراكات مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقسم هذا المبلغ على الدول الأعضاء في صورة أنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقسم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقسم هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسِّم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة. |
ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كاشتراكات مقررة. |
ce montant a été établi en utilisant une base de données dont les lacunes ont été soulignées dans les précédents rapports du Comité. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت ثغراتها في تقاريرنا السابقة. |
ce montant a été établi en utilisant une base de données dont les lacunes ont été soulignées dans nos précédents rapports. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى قاعدة بيانات أُبرزت أوجه القصور فيها في تقاريرنا السابقة. |
ce montant a été établi en utilisant une base de données dont les lacunes ont été soulignées dans les précédents rapports du Comité. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت ثغراتها في تقاريرنا السابقة. |
De surcroît, ce montant a été calculé sur la base des coûts internationaux en vigueur, qui sont généralement trois fois inférieurs aux coûts constatés en Afrique subsaharienne. | UN | بيد أن هذا التقدير يفترض أن كلفة الخط الرئيسي يعكس بشكل دقيق ما هو سائد في اﻷسعار الدولية، في حين أن التجربة تبين أن التكلفة الفعلية في أفريقيا جنوب الصحراء تفوق هذا الرقم عادة بثلاثة أضعاف. |
ce montant a été établi en partant de l'hypothèse où la table ronde serait convoquée au Siège et qu'une vingtaine de journalistes y participeraient; | UN | وتفترض هذه التقديرات عقد اجتماعات المائدة المستديرة في المقــر واشتراك ما يقارب ٢٠ صحفيا؛ |
ce montant a déjà été prévu par la section 2 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وأوضحت بأنه جرى رصد اعتماد لهذا المبلغ في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
La manière dont ce montant a été calculé par la société n'est pas claire, celui—ci ne semblant se rapporter à aucun des montants que l'Iraq avait acceptés (à Amman) de verser à GRECSA. | UN | أما كيفية حساب شركة " غريكسا " لهذا المبلغ فهي غير واضحة. ولا يبدو أنها تتصل بأي من المبالغ التي وافق العراق في (عمان) على أن يدفعها لشركة " غريكسا " . |
ce montant a été rééchelonné pour 80 % en 1996 et 20 % en 1997. | UN | رحﱢل ٨٠ في المائة من هذا المبلغ الى عام ١٩٩٦ و ٢٠ في المائة منه الى عام ١٩٩٧. |