"ce niveau d'" - Translation from French to Arabic

    • هذا المستوى من
        
    • ذلك المستوى من
        
    • لهذا المستوى
        
    • بهذا المستوى من
        
    • فإن هذا المستوى
        
    Les chiffres globaux indiquent toutefois que la discrimination dont souffraient les filles, qui entravait leur accès à ce niveau d'éducation, est en train de disparaître. UN بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم.
    Je veux juste savoir si vous êtes toujours aussi déprimants parce que je ne peux pas supporter ce niveau d'énergie négative. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إذا كنتم دائمًا متجهمين لأنني لا أستطيع تحمل هذا المستوى من الطاقة السلبية
    L'analyse des rapports nationaux montrait cependant que ce niveau d'information ne pouvait être atteint par le seul biais des rapports nationaux annuels sur l'assistance aux victimes. UN بيد أنه تبين من تحليل التقارير الوطنية أن هذا المستوى من المعلومات لا يمكن الحصول عليه من خلال الإبلاغ عن مساعدة الضحايا سنوياً عبر التقارير الوطنية.
    ce niveau d'investissement permet d'obtenir des résultats satisfaisants dans les domaines de l'éducation et de la santé pour tous, y compris les plus démunis. UN ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً.
    Avec ce niveau d'accord technique, la prochaine étape consisterait à s'assurer de la volonté politique nécessaire pour aller de l'avant. UN وعلى ضوء ذلك المستوى من الاتفاق التقني، ستكون الخطوة التالية هي كفالة توفر الإرادة السياسية للمضي إلى الأمام.
    En 2010, il y avait 40 780 étudiants et 2 070 enseignants à ce niveau d'enseignement. UN وفي عام 2010، كان هناك 780 40 طالباً و070 2 مدرساً على هذا المستوى من التعليم.
    Le Bureau gagnerait en crédibilité s'il démontrait ce niveau d'engagement en faveur du personnel, en aidant à résoudre les problèmes qui surviennent sur le lieu de travail. UN وستتعزز مصداقية المكتب من خلال إظهار هذا المستوى من الالتزام للموظفين ومساعدتهم على حلّ المسائل المتعلقة بمكان العمل.
    Néanmoins, il ne serait sans doute pas possible de maintenir ce niveau d'activité sans ressources supplémentaires d'origine externe et interne. UN غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية.
    Toute augmentation spectaculaire de ce niveau d'exportation indiquerait que le certificat de provenance du Libéria est une fois encore utilisé pour blanchir des diamants qui ne proviennent pas de ce pays. UN وينبغي أن يكون أي ارتفاع ملحوظ عن هذا المستوى من الصادرات بمثابة تنبيه إلى أن علامة ليبريا يجري استخدامها مرة أخرى في غسل الماس غير الليبيري.
    Selon des indications préliminaires, ce niveau d'activité sera maintenu en 1994 si les conditions le permettent. UN وتشير الدلائل اﻷولية إلى أنه ستجرى مواصلة هذا المستوى من النشاط في عام ١٩٩٤ إذا سمحت الظروف بذلك.
    Compte tenu des contraintes en matière de financement, ce niveau d'effectifs n'a jamais été atteint. UN ونظراً لضيق التمويل، لم يتحقق هذا المستوى من تعيين الموظفين.
    Néanmoins, les différentes régions du monde n'ont pas toutes atteint ce niveau d'urbanisation. UN ومع ذلك، لم تصل جميع مناطق العالم إلى هذا المستوى من التوسع الحضري.
    L'État est pratiquement le seul bailleur de fonds de ce niveau d'enseignement, la contribution du secteur privé étant infime dans ce secteur. UN وتظل الدولة في واقع الأمر الجهة المانحة الوحيدة في هذا المستوى من التعليم، إذ أن مساهمة القطاع الخاص فيه لا تكاد تذكر.
    Quelques pays seulement ont atteint ce niveau d'intégration des politiques. UN ولم تحقق سوى بلدان قليلة هذا المستوى من تكامل السياسات.
    Environ 34 millions de dollars ont été alloués à cette cause en 2007 et le Canada espère que ce niveau d'aide pourra être maintenu. UN وخُصص مبلغ زهاء 34 مليون دولار لهذه الغاية في عام 2007، كما تأمل كندا أن تتمكن من الحفاظ على هذا المستوى من المعونة.
    ce niveau d'intimité signifie que tu pourrais être blessé. Open Subtitles هذا المستوى من العلاقة الحميمة يعني يمكنه أن يضر بك
    En fait, ce niveau d'art-pileux demande du temps et de l'engagement. Open Subtitles فى الحقيقة,هذا المستوى من فن الشعر يأخذ شهور من العمل الجاد و الالتزام
    Je n'ai plus ce niveau d'animation en moi, moi toi si. Open Subtitles أنا لا أملك هذا المستوى من الصخب , ولكنك تفعل
    La bible condamne ce niveau d'amitié. Open Subtitles الكتاب المقدس يدين هذا المستوى من الصداقة.
    Mulder, on est à des décennies de ce niveau d'intelligence artificielle. Open Subtitles مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره
    Toutefois, il arrive que ce niveau d'eau soit dépassé. Il en était ainsi de l'hivernage 2003 qui fut exceptionnel au regard des quantités d'eau enregistrées dans cette zone en particulier et sur le reste du territoire national en général; UN ولقد يحدث أحيانا تجاوز لهذا المستوى الشحيح من المياه، كما كان الحال في شتاء عام 2003، الذي كان استثنائيا في نطاق كميات المياه المسجلة في هذه المنطقة، على نحو خاص، وفي بقية الإقليم الوطني بصورة عامة؛
    Il est possible d'obtenir sur demande des précisions concernant ce niveau d'analyse. UN ويمكن بناء على الطلب إتاحة المعلومات المتعلِّقة بهذا المستوى من التحليل.
    Conformément à la loi sur l'enseignement supérieur, ce niveau d'enseignement comprend l'enseignement technologique et l'enseignement universitaire. UN وطبقاً لقانون التعليم العالي، فإن هذا المستوى يشمل التعليم التقني والتعليم الجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more