"ce niveau dans" - Translation from French to Arabic

    • هذا المستوى في
        
    • هذا المعدل في
        
    Selon le Gouverneur, cette réunion était la première à ce niveau dans l’histoire des relations bilatérales entre Guam et les États-Unis. UN وكان هذا، وفقا للحاكم، أول اجتماع على هذا المستوى في تاريخ العلاقات الثنائية بين غوام والولايات المتحدة.
    Par suite, l'enseignement supérieur est extrêmement décentralisé et il existe des établissements de ce niveau dans toutes les régions du pays. UN ومن ثم فإن هيكل التعليم العالي لا مركزي إلى حد بعيد، وتوجد معاهد على هذا المستوى في جميع المناطق.
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في فترة زمنية كافية تتيح للنظم الايكولوجية التكيف لتغير المناخ تكيفا طبيعيا، وتضمن عدم تعريض الانتاج الغذائي للخطر، وتسمح باستدامة عملية التنمية الاقتصادية.
    Compte tenu du système des carrières dans le service diplomatique et du formalisme concernant les opportunités de promotion, comme décrit dans le rapport, il est difficile d'augmenter la proportion des femmes à ce niveau dans un délai aussi court. UN وتسليماً بنظام المسار الوظيفي في السلك الدبلوماسي والطابع الرسمي لفرص الترقي على النحو الوارد في تقرير الدولة الطرف، من العسير زيادة نسبة النساء في هذا المستوى في فترة زمنية قصيرة.
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. UN وينبغي تحقيق مثل هذا المعدل في نطاق إطار زمني كاف لإتاحة الفرصة للنظم الإيكولوجية للتكيف بطريقة طبيعية مع تغير المناخ، وضمان عدم تعرّض إنتاج الأغذية للتهديد، وتمكين التنمية الاقتصادية من الاستمرار بطريقة مستدامة.
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في إطار فترة زمنية كافية تتيح للنظم الايكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ، وتضمن عدم تعرض انتاج اﻷغذية للخطر، وتسمح بالمضي قدما في التنمية الاقتصادية على نحو مستدام.
    Il varie entre 1,1 % à Banjul et 2,9 % dans la région du cours inférieur du fleuve (Lower River Region), dépasse également 2 % dans la région du cours central du fleuve (Central River Region) et la région occidentale (Western Region), mais est inférieur à ce niveau dans les autres régions. UN وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر. وفي حين تجاوزت نسب انتشار الفيروس في منطقة وسط النهر ومنطقة الساحل الغربي كذلك مستوى 2 في المائة، سُجلت نسب أقل من هذا المستوى في باقي المناطق.
    Selon le même article, il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في إطار فترة زمنية كافية تتيح للنظم الإيكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ، وتضمن عدم تعرض انتاج الأغذية للخطر، وتسمح بالمضي قدماً في التنمية الاقتصادية على نحو مستدام.
    Les ministères où l'on trouve la plus forte proportion de femmes au niveau de la direction sont l'éducation (67 %), le travail (53 %) et la santé (47 %) tandis qu'aucune femme n'occupe des emplois de ce niveau dans les Ministères du développement et des transports. UN والوزارات التي لديها معظم المديرات هي التعليم )٦٧ في المائة(، والعمل )٥٣ في المائة(، والصحة )٤٧ في المائة(، في حين لا توجد امرأة واحدة في هذا المستوى في وزارتي التنمية والنقل.
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable " ; UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في إطار فترة زمنية كافية تتيح للنظم الايكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ. وتضمن عدم تعرض انتاج اﻷغذية للخطر، وتسمح بالمضي قدما في التنمية الاقتصادية على نحو مستدام. "
    Elle stipule qu'< < Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. > > UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في إطار فترة زمنية كافية تتيح للنظم الإيكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ، وتضمن عدم تعرض إنتاج الأغذية للخطر، وتسمح بالمضي قُدُما في التنمية الاقتصادية على نحو مستدام " .
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable " . UN وينبغي بلوغ هذا المستوى في إطار فترة زمنية كافية تتيح للنظم الايكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ. وتضمن عدم تعرض انتاج اﻷغذية للخطر، وتسمح بالمضي قدماً بالتنمية الاقتصادية على نحو مستدام " .
    Explorer, identifier et exploiter constamment les possibilités; les chefs de secrétariat doivent montrer l'exemple et éviter de laisser la mobilisation des ressources aux seules équipes qui en sont responsables; chercher à savoir où les décisions sont prises et traiter avec ce niveau dans la structure organisationnelle du donateur; nouer et entretenir des relations avec les véritables décideurs et influenceurs; UN · البحث عن الفرص والتعرف عليها ومتابعتها باستمرار؛ ويجب على الرؤساء التنفيذيين أن يتولوا القيادة من أعلى، وألا يتركوا تعبئة الموارد لأفرقة تعبئة الموارد وحدها؛ والبحث عن الجهات التي تصدر القرارات والتعامل مع هذا المستوى في الهيكل التنظيمي للمانحين؛ والتوصل إلى إقامة علاقات مع متخذي القرارات الفعليين والمتنفذين وتنمية هذه العلاقات؛
    Il conviendra d'atteindre ce niveau dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. UN وينبغي تحقيق مثل هذا المعدل في نطاق إطار زمني كاف لإتاحة الفرصة للنظم الإيكولوجية للتكيف بطريقة طبيعية مع تغير المناخ، وضمان عدم تعرّض إنتاج الأغذية للتهديد، وتمكين التنمية الاقتصادية من الاستمرار بطريقة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more