"ce nouveau monde" - Translation from French to Arabic

    • هذا العالم الجديد
        
    • لهذا العالم الجديد
        
    En fondant ce nouveau monde, ce monde d'humains et de Haths, Open Subtitles عندما تبدأون هذا العالم الجديد عالم البشر و الهاث
    J'avais peur de faire naître un enfant dans ce nouveau monde. Open Subtitles كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد
    Aucune nation qui se respecte n'abandonnerait volontairement sa souveraineté pour l'illusion d'un monde meilleur, alors que tous les signaux émis par ce nouveau monde sont destructifs et négatifs. UN فلا يمكن لأمة تحترم نفسها أن تتخلى طواعية عن سيادتها من أجل التوهم بعالم أفضل، عندما تكون جميع المؤشرات الصادرة عن هذا العالم الجديد الشجاع هدامة وسلبية.
    ce nouveau monde, encore plus que celui d'aujourd'hui, devrait être caractérisé par un courant plus libre de l'information, des personnes, des biens, des services et des communications. UN وينتظر من هذا العالم الجديد أن يتسم، بأكثر حتى من عالم اليوم، بتدفق أطلق للمعلومات واﻷشخاص والسلع والخدمات والاتصالات.
    Néanmoins, nous ne nous réunissons pas aujourd'hui pour chanter les louanges de ce nouveau monde efficace et interdépendant mais pour en déplorer les travers. UN لكننا اليوم لا نجتمع لكيل المديح لهذا العالم الجديد الكفوء والمترابط، بل لنأسف لما له من آثار ضارة.
    Le désarmement est nécessaire à l'instauration de ce nouveau monde. UN إن نزع السلاح أمر حتمي لتحقيق هذا العالم الجديد.
    Je nous ai emmenés dans ce nouveau monde qui s'étend devant nous, sans défenses, à notre merci. Open Subtitles احضرتكم الى هذا العالم الجديد الذي يخضع أمامنا مسالم,لنا لنأخذه
    Je pense que je vais vraiment apprécier ma vie dans ce nouveau monde. Open Subtitles أعتقد أنني ذاهب حقا في التمتع حياتي في هذا العالم الجديد.
    ce nouveau monde a testé notre dévotion, notre foi. Open Subtitles امتحن هذا العالم الجديد إخلاصنا لإيماننا
    Je fus découvert en arrivant dans ce nouveau monde. Open Subtitles اكتشفوا وجودي عندما رسينا في هذا العالم الجديد
    L'amour va vite dans ce nouveau monde. Open Subtitles الحب يدخل القلوب بسرعة في هذا العالم الجديد.
    La vie n'a pas eu beaucoup de temps pour s'adapter à ce nouveau monde. Open Subtitles وكان للحياه فرصه ضئيله للتكيف مع هذا العالم الجديد.
    Le premier enfant de ce nouveau monde ne sera pas un bâtard. Open Subtitles أول مولود في هذا العالم الجديد لن يصبح ابن زنا.
    Tout le monde n'a pas la stabilité mentale pour devenir une mère dans ce nouveau monde. Open Subtitles ليس الكل لديها الاستقرار العقلي لتكون ام في هذا العالم الجديد
    Tant de manière de mourir dans ce nouveau monde. Open Subtitles الكثير من الطرق للموت في هذا العالم الجديد
    Nous sommes ici pour t'aider, et vous encourager dans ce nouveau monde. Open Subtitles نحـن هنا لكـي نساعدك ونشجّعكِ في هذا العالم الجديد
    Parfois nous nous oublions et occasionnellement, ce nouveau monde se dresse et nous donne un coup pied dans les dents, mais nous restons. Open Subtitles أحياناً ننسى أنفسنا وأحياناً هذا العالم الجديد يسبب لنا الألم لكننانصمد.
    J'ignore ce que vous savez de ce nouveau monde. Open Subtitles لا أعلم مقدار ما تعرفيه عن هذا العالم الجديد
    Le jour commence et voyons à présent ce que me réserve ce nouveau monde ! Open Subtitles اليوم يبدأ ، والآن لنرى ماذا سيصنع هذا العالم الجديد بي
    À créer ce nouveau monde où tout a changé. Open Subtitles سَاعدتهُم على خلق هذا العالم الجديد. حيثُ تغير كُل شيء.
    ce nouveau monde aura besoin d’un nouvel ordre de l’information et de la communication, caractérisé par une nouvelle stratégie de l’information garantissant la libre circulation de l’information et l’égalité d’accès au capital informationnel. UN ومن الضروري أيضا لهذا العالم الجديد أن يتوفر لديه نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال، يتميز بوجود استراتيجية جديدة لﻹعلام تكفل التدفق الحر للمعلومات والمساواة في الوصول إلى الثروة المتوفرة من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more