"ce parti" - Translation from French to Arabic

    • هذا الحزب
        
    • ذلك الحزب
        
    • للحزب
        
    • لهذا الحزب
        
    • وهذا الحزب
        
    • لذلك الحزب
        
    • الحزب المذكور
        
    • الحزب الوطني
        
    • إن الحزب
        
    • الحزب الشيوعي
        
    • لحزب سياسي
        
    • فانمي لافالاس
        
    • من الحزب السياسي
        
    • الحزب المعني
        
    ce parti combine en alternance les candidatures soumises au suffrage populaire. UN ويستخدم هذا الحزب نظاماً للتناوب في إعداد قوائمه للوظائف التي تُشغل بالانتخاب؛
    Or, la base de ce parti se trouve dans le Foutah Djallon, région à prédominance peule. UN والحال أن قاعدة هذا الحزب توجد في فوتا جالون، وهي منطقة غالبية سكانها من الفولا.
    Il n'est pas non plus fait référence à la nature de la prétendue participation du requérant dans ce parti. UN ولم ترد إشارة كذلك إلى طبيعة المشاركة التي يزعمها صاحب البلاغ في هذا الحزب.
    ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. UN وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها.
    Signe encourageant, le Président Koroma, les dirigeants de son parti (APC) ainsi que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, et d'autres dirigeants de ce parti ont assisté à la cérémonie d'ouverture. UN وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب.
    ce parti n'est pas exclusivement juif et tous les Juifs ne sont pas sionistes. UN ولا يضم هذا الحزب في عضويته يهودا فقط، كما أن اليهود ليسوا كلهم صهاينة.
    ce parti unique contrôle l'action du Gouvernement et du pouvoir judiciaire. UN وكان هذا الحزب الوحيد يراقب عمل الحكومة والهيئة القضائية.
    La réintégration de ce parti et sa légalisation ont consacré la politisation du religieux, ceci au détriment de l'État, de la société et donc des communautés religieuses et ethniques. UN وقد كرست إعادة إدماج هذا الحزب وتقنينه تسييس الدين، وذلك على حساب الدولة والمجتمع وبالتالي الطوائف الدينية والإثنية.
    À sa conférence de 1995, ce parti a établi des quotas en son sein ainsi que pour les élections législatives et locales. UN وفي مؤتمر هذا الحزب لعام ٥٩٩١، حددت اﻷنصبة في الحزب، فضلا عن أنصبة الانتخابات البرلمانية والمحلية.
    Cela montre que la direction de ce parti refuse de renoncer au pouvoir et que les modérés du parti ont choisi de ne pas remettre en cause le statu quo pour le moment. UN ويشير هذا إلى أن زعامة هذا الحزب غير راغبة في التخلي عن السلطة وأن المعتدلين في الحزب قد اختاروا ألا يحاولوا تغيير الأمر الواقع في الوقت الحالي.
    Il souhaite savoir aussi où en est la procédure pour diffamation engagée à la fin de la même année contre le président et le viceprésident de ce parti. UN ويود أيضاً معرفة ما آلت إليه الإجراءات المتخذة في نهاية السنة نفسها بخصوص التشهير برئيس ونائب رئيس هذا الحزب.
    Les problèmes évoqués par le Comité ne concernent que des infractions pénales imputables à des membres individuels de ce parti. UN والمشكلات التي أشارت إليها اللجنة لا تتعلق إلا بالجرائم المنسوبة إلى آحاد أعضاء هذا الحزب.
    M. Bobohonov précise que les membres d'HizbutTharir en détention n'ont pas été privés de liberté au motif qu'ils appartenaient à ce parti. UN وأوضح السيد بوبوهونوف أن أعضاء حزب التحرير المحتجزين لم يحرموا من حريتهم بسبب انتمائهم إلى هذا الحزب.
    Un des représentants de ce parti a effectivement été poursuivi et condamné au pénal pour atteinte à l'honneur du Président de la République et d'autres infractions. UN وصحيح أن أحد ممثلي هذا الحزب قوضي وأدين في القضاء الجنائي بسبب انتهاكه حرمة رئيس الجمهورية وجرائم أخرى.
    Entre-temps, des poursuites civiles et administratives ont été intentées contre l'État en ce qui concerne ce parti. UN وفي نفس الوقت، تم رفع دعاوى مدنية وإدارية ضد الدولة بشأن هذا الحزب.
    ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. UN وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها.
    Il n'en était pas un membre mais un simple sympathisant et, même en cette qualité, l'auteur a reconnu n'avoir jamais distribué de brochures pour ce parti. UN فهو لم يكن عضواً في الحزب بل مجرد متعاطف معه، وحتى بهذه الصفة اعترف بأنه لم يقم قط بتوزيع منشورات للحزب.
    Tous les membres à l'exception d'un seul appartiennent au Parti populaire cambodgien, et deux sont membres du Comité central de ce parti. UN وينتمي جميع أعضاء المجلس عدا واحدٍ إلى حزب الشعب الكمبودي، وينتمي اثنان منهم إلى اللجنة المركزية للحزب.
    Veuillez préciser si le Gouvernement néerlandais continue de subventionner ce parti politique. UN ويرجى توضيح ما إن كانت الحكومة لا تزال تقدم معونة لهذا الحزب السياسي.
    ce parti est encore très actif à travers le monde et il constitue le moteur d'événements importants concernant Israël et le monde arabe et islamique. UN وهذا الحزب لا يزال نشطا جدا في جميع أنحاء العالم، وهو المحرك للأحداث المهمة ذات الصلة بإسرائيل وبالعالمين العربي والإسلامي.
    En fait, le secrétaire général de ce parti et quatre de ses membres les plus en vue sont des femmes. UN إن الأمين العام لذلك الحزب وأربعة من المسؤولين البارزين كانوا من نساء.
    Dans le territoire anciennement contrôlé par le PUSIC, en particulier à Tchomia et Kasenyi, certains douaniers ont maintenu des liens avec ce parti. UN وفي المنطقة التي يسيطر عليها حزب الوحدة وبالذات تخوميا وكاسيني ما زال بعض موظفي الجمارك يرتبطون بعلاقات مع الحزب المذكور.
    Les membres de ce parti ont tenu de nombreuses réunions à Monrovia pour discuter des conséquences de l'interruption des transferts de fonds entre Taylor et ses associés. UN وقد عقد أعضاء الحزب الوطني القومي اجتماعات كثيرة في مونروفيا من أجل مناقشة الآثار المترتبة على عرقلة تدفق الإيرادات بين تيلور وأشياعه.
    ce parti est interdit et ses activités sont contrôlées par les autorités. UN إن الحزب محظور سياسياً وتخضع أنشطته لمراقبة السلطات.
    Mais le Parlement était encore dominé par d'anciens membres de ce parti, qui firent opposition aux réformes. UN إلا أن أعضاء الحزب الشيوعي السابق المعارضين لﻹصلاحات كانوا لا يزالون يسيطرون على البرلمان.
    Conformément à cet article, tout citoyen de la Fédération de Russie apte à être élu qui n'est pas membre d'un parti politique peut pressentir la section régionale d'un parti politique régional et demander que son nom soit porté sur la liste fédérale des candidats proposés par ce parti. UN وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب.
    Certains représentants du Gouvernement, de même que le Conseil des sages ont condamné cet acte dans des déclarations publiques qui ont été généralement interprétées comme accusant des membres de Fanmi Lavalas d'être impliqués dans cet assassinat et préconisant l'interdiction de ce parti. UN وندد بعض المسؤولين الحكوميين، علاوة على مجلس الحكماء، بعملية القتل في بيانات عامة فُسرت بشكل واسع على أنها اتهامات بضلوع أعضاء حزب فانمي لافالاس في جريمة القتل ودعوة إلى حظر هذا الحزب.
    Les députés à la chambre basse (Majlis) ont désormais un mandat impératif, et sont ainsi déchus de leur mandat s'ils quittent le parti politique pour le compte duquel ils ont été élus ou s'ils en sont exclus, ou encore si ce parti est dissous; UN حرمان عضو مجلس النواب من الاستمرار في ممارسة ولايته في حال انسحابه من الحزب السياسي الذي انتُخب على لائحته أو طرده من ذلك الحزب، أو في حال توقف الحزب المعني عن مزاولة نشاطه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more