ce plan d'opérations vise à faciliter le passage sans heurt à une présence dissuasive au cours des six prochains mois. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى تسهيل الانتقال السلس نحو حضور القوة بصفتها وسيلة ردع، على امتداد الأشهر الستة القادمة. |
L'exécution de ce plan d'action a fait l'objet d'une évaluation annuelle, et les résultats ont été examinés lors des séances de la Commission interministérielle. | UN | كما أُجرى رصد سنوي للتقديم المحرز في تنفيذ هذه الخطة ونوقشت النتائج في جلسات اللجنة المشتركة بين الإدارات. |
ce plan d'action reprend les conclusions des États généraux de la Francophonie décentralisée de Lyon. | UN | وتشمل هذه الخطة استنتاجات الاجتماع العام المعني بالفرانكوفونية اللامركزية المعقود في ليون. |
Enfin, dans le cadre d'une approche globale, ce plan d'extrême urgence devra être articulé autour de deux axes, la prévention et la répression des actes de piraterie. | UN | وأخيرا، في إطار نهج شامل، ينبغي أن تقوم هذه الخطة العاجلة للغاية على محورين اثنين هما منع أعمال القرصنة وقمعها. |
ce plan d'action pour les enfants pris dans les conflits armés n'a pas encore été adopté. | UN | وهذه الخطة التي تتعلق بالأطفال المرتبطين بالنزاع المسلّح ما زالت قيد الاعتماد |
ce plan d'action est en outre assorti d'un calendrier précis. Le Conseil des ministres du Royaume en supervisera l'exécution et le suivi. | UN | وتتضمن خطة العمل أيضا جدولا زمنيا واضحا؛ وسيتولى مجلس الوزراء في المملكة رصد عمليتَـي التنفيذ والمتابعة. |
Le Comité a cependant constaté que ce plan d'application et ces plans d'action des missions n'avaient pas encore été élaborés. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن هذه الخطة التنفيذية المفصلة وخطط العمل للبعثات لم تُوضع بعد. |
ce plan d'action devrait servir de modèle pour une action mondiale. | UN | ويمكن أن تكون هذه الخطة نموذجاً لعمل يتم على مستوى العالم. |
La mise en œuvre de ce plan d'action laisse encore largement à désirer, surtout si l'on considère l'ampleur grandissante de la crise. | UN | وتنفيذ هذه الخطة ينقصه الكثير، خاصة بالنظر إلى تزايد حجم هذه الأزمة. |
Un comité national composé de représentants des ministères concernés et de la société civile a été créé en 1996 pour mettre en œuvre ce plan d'action national. | UN | وفي عام 1996، تم تشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين للوزارات ذات الصلة، إلى جانب المجتمع المدني، لتنفيذ هذه الخطة. |
Il faut espérer que la mise en oeuvre de ce plan d'exécution pourra servir de modèle à l'avenir en vue du désengagement des forces sur l'ensemble de la scène congolaise. | UN | ويؤمل أن يكون تنفيذ هذه الخطة نموذجا يُحتذى في المستقبل بالنسبة لفض اشتباك القوات على الساحة الكونغولية عموما. |
ce plan d'action vise à faciliter la formation et l'apport de fournitures médicales. | UN | وتيسر هذه الخطة توفير الإمدادات والتدريبات الطبية. |
ce plan d'action a été élaboré après de longues consultations et d'abondants travaux de recherche sur la nature et l'étendue du problème en Australie. | UN | وقد وضعت هذه الخطة بعد مشاورات موسَّعة وبحوث في طبيعة هذه المشكلة في أستراليا وحجمها. |
ce plan d'action se fonde sur les sections du descriptif en limitant au minimum les activités supplémentaires; | UN | وتستند هذه الخطة إلى الأجزاء الموجودة من وثائق البرنامج القطري وتكفل تقليل الحاجة إلى أعمال إضافية إلى الحد الأدنى؛ |
ce plan d'action prévoit l'instauration, étape par étape, d'un monde exempt d'armes nucléaires qui fixe des obligations pour tous les Etats sans distinction. | UN | وتتضمن هذه الخطة العمل على مراحل لتحقيق عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، يضع التزامات على جميع الدول دون تمييز. |
ce plan d'action fut incorporé dans le programme de travail des unités pour 1998. Le Coordonnateur exécutif en contrôle la mise en oeuvre sur une base mensuelle. | UN | وأدمجت هذه الخطة في خطط عمل الوحدات كل على حدة لعام ١٩٩٨ ويتولى المنسق التنفيذي رصد التنفيذ على أساس شهري. |
Un Comité directeur ministériel avait été établi et chargé d'élaborer puis de mettre en œuvre ce plan d'action, la supervision et l'évaluation de son exécution revenant à la Commission éthiopienne des droits de l'homme. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية وزارية لإعداد هذه الخطة وتنفيذها، وتقوم اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان برصد وتقييم تنفيذها. |
Elle a aussi présenté ce plan d'action aux États Membres de l'Union européenne en vue d'harmoniser les politiques de l'UE dans le domaine des handicaps; | UN | وقدمت إيطاليا أيضاً هذه الخطة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل تنسيق سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال الإعاقة؛ |
Donner des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de ce plan d'action et indiquer si l'étude examine la portée, l'étendue et les causes de la prostitution. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن حالة تنفيذ هذه الخطة وتوضيح ما إذا كانت الدراسة تتناول نطاق الدعارة وحجمه وأسبابه. |
ce plan d'action permet d'actualiser la politique d'intervention en matière de violence conjugale Prévenir, dépister, contrer adoptée en 1995. | UN | وهذه الخطة ستراجع سياسة التدخل في مجال العنف العائلي المتمثلة في الوقاية والكشف والتدخل التي اعتمدت في عام 1995. |
ce plan d'action prévoit des activités nationales fondées sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية تلك أنشطة وطنية مستندة إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
ce plan d'action touche tous les domaines d'activité et comprend une feuille de route pour une mise en œuvre adaptée à la vision et aux objectifs arrêtés. | UN | وتنطوي خطة العمل هذه على جميع المجالات الوظيفية وتشمل خريطة طريق للتنفيذ تناسب الرؤية والأهداف المتفق عليها. |