ce plan vise à garantir le succès de la mise en œuvre du programme de services de santé de base, afin d'améliorer la prestation de ces services. | UN | وتهدف الخطة إلى كفالة التنفيذ الناجح للمجموعة الأساسية من الخدمات الصحية الضرورية من أجل تحسين توفير الخدمات. |
ce plan vise à fournir une expertise indépendante pour pouvoir mener une analyse critique et complète de la situation sur le terrain dans les divers territoires. | UN | وتهدف الخطة إلى توفير الخبرة الفنية المستقلة لإجراء تحليل دقيق وشامل للحالة على أرض الواقع في مختلف الأقاليم. |
ce plan vise à prévenir et à éliminer progressivement la prostitution dans le pays. | UN | وتهدف الخطة إلى منع البغاء واستئصاله تدريجيا من البلد. |
ce plan vise à éliminer les disparités sociales et à promouvoir l'intégration sociale des Roms grecs. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى القضاء على الفوارق الاجتماعية، وتعزيز إدماج تلك الطائفة في المجتمع. |
ce plan vise à attirer leur attention sur la nécessité de faire de l'égalité des chances un principe pleinement intégré dans leurs pratiques de gestion. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى استرعاء انتباه أرباب العمل إلى ضرورة جعل تكافؤ الفرص مبدأ طبيعياً مندمجاً بالكامل في ممارساتهم اﻹدارية. |
ce plan vise à accélérer et à soutenir les efforts mondiaux de contrôle du paludisme, en éliminant la maladie dans tous les cas où cela est possible et à investir dans la recherche axée sur la mise au point de nouveaux outils, susceptibles de favoriser l'éradication de la maladie à long terme. | UN | وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا واستدامتها، والقضاء على الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى إنشاء أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل. |
ce plan vise à faire passer le taux d'alphabétisation à 63 % et à accroître sensiblement le taux de scolarisation. | UN | وترمي الخطة إلى رفع نسبة محو الأمية إلى 63 في المائة وزيادة التسجيل في المدارس بشكل كبير. |
ce plan vise à accomplir les engagements pris par les chefs d'État et de gouvernement dans la Déclaration politique. | UN | وتهدف الخطة إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي. |
ce plan vise à garantir le respect des dates fixées par la loi pour la formation des quartiers généraux et des régiments qui leur sont affectés. | UN | وتهدف الخطة إلى ضمان إمكانية الوفاء بالمواعيد المحددة قانونا لتشكيل المقر والكتائب الملحقة به. |
ce plan vise à offrir aux migrants de meilleures possibilités en matière d'éducation et d'emploi. | UN | وتهدف الخطة إلى منح المهاجرين فرص أكبر في مجالي التعليم والعمل. |
ce plan vise à élever les niveaux d'instruction des élèves, renforçant ainsi l'efficacité du pays et optimisant l'appui des enseignants par l'amélioration de leurs compétences et de leur assurance. | UN | وتهدف الخطة إلى رفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الطلاب، ما يعزز كفاءة البلد ويزيد إلى أقصى حد الدعم المقدَّم إلى المعلمين بتحسين مهاراتهم وزيادة ثقتهم. |
ce plan vise à renforcer la participation des organismes non résidents aux activités de programmation des pays et à améliorer l'accès des équipes de pays des Nations Unies aux compétences et à l'expérience de ces organismes. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية وتحسين إمكانية استفادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خبرات الوكالات غير المقيمة وتجاربها. |
ce plan vise à assurer la fiabilité des dépositions des enfants victimes, à prévenir la < < victimisation secondaire > > des enfants victimes lors des procédures pénales et à prendre en compte autant que possible les dépositions et les perspectives des enfants. | UN | وتهدف الخطة إلى ضمان صدقية أقوال الأطفال الضحايا ومنع تعرض الأطفال الضحايا " للإيذاء غير المباشر " في سياق الإجراءات الجنائية وبيان أقوال الأطفال الضحايا ومنظورهم قدر الإمكان. |
ce plan vise à promouvoir la sûreté maritime et la protection de l'environnement en évaluant dans quelle mesure les États Membres appliquent et font effectivement respecter les normes énoncées dans les conventions de l'OMI, et en fournissant aux États des informations et des conseils sur la manière dont ils s'acquittent de leurs obligations. | UN | وتهدف الخطة إلى المساعدة في تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة بواسطة تقييم مدى فعالية تنفيذ الدول الأعضاء وإنفاذها لمعايير اتفاقية المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة وبواسطة تزويدها بتغذية مرتدة ومشورة بشأن أدائها الحالي. |
ce plan vise à faciliter le succès de l'Année internationale de la montagne en traduisant en actes les stratégies de communication, en fixant des priorités, ainsi qu'en intégrant et en coordonnant les efforts de communication d'autres instances qui célèbrent l'Année internationale de la montagne. | UN | وتهدف الخطة إلى تيسير نجاح الاحتفال بالسنة الدولية للجبال بترجمة استراتيجيات الاتصالات إلى أفعال، ووضع الأولويات، وإدماج جهود الاتصالات التي تبذلها الجهات الأخرى المحتفلة بالسنة الدولية للجبال وتنسيقها. |
ce plan vise à recadrer les actions gouvernementales dans ce domaine par la promotion des interventions à haut impact avec des indicateurs traceurs susceptibles d'accélérer la réduction de la morbidité et de la mortalité maternelle, néonatale, infantile et des adolescents. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى إعادة التركيز العمل الحكومي في هذا المجال بتعزيز الأنشطة البعيدة الأثر بمؤشرات كاشفة من شأنها أن تعجل تخفيض المرضية ووفيات الأمهات والحديثي الولادة والأطفال والمراهقين. |
ce plan vise à consolider les réseaux des droits de l'homme dans toutes les régions afin de renforcer la sensibilisation aux droits de l'homme et d'améliorer la protection de ces droits conformément aux normes internationales en vigueur; sa mise en œuvre effectivement progresse. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز شبكات حقوق الإنسان في جميع مناطق البلد من أجل التوعية بحقوق الإنسان والنهوض بسبل حمايتها وفقاً للمعايير الدولية، وهي الآن بصدد التنفيذ الفعلي. |
ce plan vise à répondre aux besoins des populations afro-colombiennes dans les domaines économique, social et culturel et à remédier ainsi aux effets de la discrimination raciale. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى تلبية احتياجات السكان اﻷفريقيين -الكولومبيين في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والثقافي ومعالجة آثار التمييز العنصري. |
ce plan vise à accélérer et à soutenir les efforts mondiaux de contrôle du paludisme, en éliminant la maladie dans tous les cas où cela est possible et à investir dans la recherche axée sur la mise au point de nouveaux outils, susceptibles de favoriser l'éradication de la maladie à long terme. | UN | وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا وتعزيزها، والقضاء على هذا الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى استحداث أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل. |
ce plan vise à accompagner le secrétariat de la CEPGL dans le choix de ses options d'avenir qui l'aideront à atteindre les objectifs stratégiques et programmatiques approuvés par le Conseil des ministres de la CEPGL en 2007. 80. La collaboration avec le secrétariat est aussi en bonne voie. | UN | وترمي الخطة إلى تقديم التوجيه للجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى لمساعدتها في تطوير رؤيتها الخاصة، سعيا إلى تحقيق الأهداف الاستراتيجية والبرنامجية التي أقرّها مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى في عام 2007 . |