On trouvera ci-après les recommandations les plus détaillées découlant de ce processus d'examen. | UN | ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض. |
Les pays estiment que ce processus d'examen leur offre la possibilité d'exposer leur position sur cette question. | UN | وتجد البلدان في عملية الاستعراض فرصة سانحة لشرح مواقفها من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
ce processus d'examen permet de veiller à ce que les femmes participent à tous les aspects de la vie politique. | UN | وتساعد عملية الاستعراض المذكورة على كفالة إشراك المرأة في جميع جوانب السياسات. |
Premièrement, ce processus d'examen concerne tous les droits de l'homme; à ce jour, le droit au développement a été négligé. | UN | أولا، تنطبق عملية الاستعراض على جميع حقوق الإنسان، وحتى الآن لاقى الحق في التنمية الإهمال في العملية. |
À cette occasion, le Maroc voudrait également exprimer son engagement à soutenir ce processus d'examen. | UN | وهنا، تود المغرب أيضا أن تعلن التزامها بدعم العملية الاستعراضية. |
ce processus d'examen permet au Département de la gestion d'évaluer si une décision contestée a été prise conformément aux règlements, règles ou instructions administratives. | UN | وتتيح عملية الاستعراض لإدارة الشؤون الإدارية تقييم ما إذا كان قرار مطعون فيه قد اتُّخِذ وفقا للأنظمة، أو القواعد أو التعليمات الإدارية. |
La Malaisie se félicite du caractère permanent de ce processus d'examen, qui constitue, à son avis, la première étape d'un effort de longue haleine. | UN | وتلاحظ ماليزيا مع التقدير أن عملية الاستعراض جهد متواصل وأن الاستعراض هو الخطوة الأولى في رحلة متواصلة. |
Je tiens à réaffirmer la volonté du Mexique de travailler de manière constructive avec toutes les délégations dans le cadre de ce processus d'examen. | UN | أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض. |
La Lettonie considère que ce processus d'examen représentait une occasionunique d'améliorer les performances et la crédibilité de cet important organe. | UN | ورأت لاتفيا في عملية الاستعراض تلك فرصة فريدة لتحسين أداء ومصداقية تلك الهيئة المهمة. |
Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'Évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
L'UNOPS estime que le renforcement de ce processus d'examen est un bon moyen de développer le contrôle des progrès dans l'exécution des projets. | UN | ويعتقد المكتب أن تدعيم عملية الاستعراض هذه هو السبيل الواجب لتطوير رصد تقدم المشاريع. |
ce processus d'examen sera mis au point et supervisé par le Conseil d'administration de l'Évaluation du millénaire et un organe de contrôle indépendant. | UN | وسيقوم مجلس تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وهيئة استعراض مستقلة بوضع عملية الاستعراض والإشراف عليها. |
ce processus d'examen a été une excellente occasion de revoir nos objectifs et priorités en fonction des besoins de notre pays et des buts de la communauté internationale. | UN | ختاما، إن عملية الاستعراض فرصة سانحة لاستعراض أهدافنا وأولوياتنا فيما يتصل باحتياجات بلدنا وأهداف المجتمع الدولي. |
ce processus d'examen nous a, je crois, insufflé une énergie nouvelle. | UN | وأعتقد أن عملية الاستعراض هذه عملت على تحديد نشاطنا. |
L’analyse et les conclusions issues de ce processus d’examen sont communiquées à toutes les parties concernées afin d’améliorer la suite des opérations. | UN | وتقتسم التحليلات والنتائج المنبثقة عن عملية الاستعراض مع جميع اﻷطراف المعنية بغرض تحسين طرق العمل في المستقبل. |
Il est indéniable que ce processus d'examen imprimera un nouvel élan au travail efficace et cohérent entrepris par la communauté internationale pour aider ce groupe de pays à atteindre un développement durable et à éradiquer la pauvreté. | UN | ومما لا شك فيه أن عملية الاستعراض ينبغي أن تعطي دفعة قوية للعمل الدولي المنسق والفعال لمساعدة هذه المجموعة من الدول على تحقيق هدفي القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لشعوبها. |
ce processus d'examen et d'évaluation sera continu, régulier et axé sur l'action. | UN | وستكون عملية الاستعراض والتقييم هذه عملية مستمرة ومنتظمة وذات وجهة عملية. |
La Tanzanie salue toutes les personnes, institutions et gouvernements qui ont contribué à ce processus d'examen. | UN | وتحيي تنزانيا كل من ساهم في عملية الاستعراض تلك من اﻷفراد والمؤسسات والحكومات. |
Il nous paraît curieux que le résultat de ce processus d'examen ne tienne pas compte du fait que, dans la plupart des pays africains, il existe en fait une sortie nette de ressources. | UN | والغريب في اﻷمر أن نتيجة عملية الاستعراض لا تقر بأن هناك فعلا، في معظم البلدان اﻷفريقية، تدفقا صافيا للموارد. |
Autonomie et cohérence font l'objet d'une vigilance continue et la création au Siège, de quatre groupes sectoriels avec leurs comités exécutifs contribuera à ce processus d'examen. | UN | ويجرى باستمرار استعراض الاستقرار والثبات. وسوف يسهم في عملية الاستعراض هذه إنشاء أربع مجموعات قطاعية ولجانها التنفيذية. |
À cette occasion, le Maroc voudrait également réitérer son engagement à soutenir ce processus d'examen. | UN | وهنا، يود المغرب أيضا أن يؤكد مجددا التزامه بدعم العملية الاستعراضية هذه. |