"ce programme a pour objectif" - Translation from French to Arabic

    • ويهدف هذا البرنامج
        
    • يهدف هذا البرنامج
        
    • ويهدف البرنامج إلى
        
    ce programme a pour objectif de protéger les journalistes et les professionnels des médias contre les risques ou menaces auxquels ils sont exposés dans l'exercice de leur métier. UN ويهدف هذا البرنامج إلى حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالة تعرضهم للخطر أو التهديد بسبب عملهم.
    ce programme a pour objectif d'analyser l'ampleur de la violence, en particulier de la violence familiale, dans les trois pays. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحليل مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    ce programme a pour objectif de bénéficier à plus de 20 000 travailleurs d'ici à 2015. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إفادة أكثر من 000 20 عامل حتى عام 2015.
    295. ce programme a pour objectif de réduire la mortalité et la morbidité dues aux IRA. UN 295- يهدف هذا البرنامج إلى تقليص الوفيات والاعتلال الناجمين عن الأمراض التنفسية الحادة.
    13. ce programme a pour objectif de développer et de renforcer la capacité des pouvoirs publics à instaurer un environnement juridique, financier et institutionnel incitatif, favorisant le développement du secteur privé, et notamment du secteur privé national. UN ١٣ - يهدف هذا البرنامج الى تطوير وتعزيز قدرة الحكومة على توفير بيئة قانونية ومالية ومؤسسية تمكن من إيجاد قطاع خاص محلي وتعزيز تنمية القطاع الخاص.
    ce programme a pour objectif de promouvoir l'intégration sociale en améliorant l'accès aux services, aux installations et aux réseaux sociaux. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي بتحسين سُبل الحصول على الخدمات، والتسهيلات والشبكات الاجتماعية.
    Établi en 1988, ce programme a pour objectif d'aider les gouvernements dans le renforcement de leurs capacités institutionnelles pour améliorer durablement le secteur public. UN ويهدف هذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٨٨ إلى مساعدة الحكومات في مجال بناء القدرات المؤسسية بهدف تحقيق تحسينات مستدامة في القطاع العام.
    ce programme a pour objectif la reforestation de plus de 7 000 hectares et la culture de produits agricoles sur plus de 60 187 hectares dans différentes communes boliviennes. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إعادة تشجير مساحة تزيد على 000 7 هكتار وزراعة منتجات غذائية في مساحة تزيد على 187 60 هكتارا في مختلف مقاطعات البلد.
    ce programme a pour objectif d'appuyer le retour de 1 005 familles en réhabilitant et en reconstruisant des logements, en apportant une assistance alimentaire et en mettant à la disposition des familles concernées une somme forfaitaire destinée à faciliter le lancement d'activités génératrices de revenus. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم عودة 005 1 أُسر من خلال إصلاح المنازل وإعادة بنائها، وتقديم مساعدة غذائية وتوفير مبلغ مقطوع للأُسر المعنية الغرض منه تيسير البدء في أنشطة مدرة للدخل.
    ce programme a pour objectif de renforcer les connaissances et les compétences du personnel en matière de sécurité sur le terrain et tout le personnel affecté à des régions, relevant de la phase de sécurité I ou d'une phase plus élevée ou qui doivent régulièrement s'y rendre dans l'exercice de leurs fonctions, sera tenu de le suivre. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المعارف والكفاءات ذات الصلة بالأمن في الميدان وسيكون إلزاميا لجميع الموظفين المعينين في مناطق المرحلة الأمنية الأولى فما فوق أو الذين تلزمهم مهامهم عادة بالسفر إلى تلك المناطق.
    518. ce programme a pour objectif de mettre des fonds à la disposition des chômeurs déclarés, à leur demande, pour leur permettre de s'établir à leur compte. UN 518- ويهدف هذا البرنامج إلى توفير القروض بناء على طلب الأشخاص المسجلين كباطلين عن العمل بغية مساعدتهم على بعث مشاريعهم الخاصة.
    ce programme a pour objectif général de < < Contribuer à l'intégration sociale, économique et politique des femmes rurales pauvres du Guatemala, en particulier les femmes des communautés autochtones > > . UN ويهدف هذا البرنامج على العموم إلى " المساهمة في الاندماج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة الريفية الفقيرة، وخاصة نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا " .
    ce programme a pour objectif de renforcer les capacités nationales afin d'améliorer la perception des accords de l'OMC et leurs répercussions, notamment pour ce qui est des négociations commerciales; d'adapter le cadre politique et réglementaire aux accords de l'OMC; et de permettre aux pays de mieux tirer parti de ces accords en favorisant leur accès au marché. UN ويهدف هذا البرنامج إلى بناء القدرات الوطنية بغية تعزيز فهم اتفاقات منظمة التجارة العالمية والآثار المترتبة عليها، بما في ذلك ما يختص بالمفاوضات التجارية؛ واعتماد إطار السياسة العامة والإطار التنظيمي لاتفاقات المنظمة، وتعزيز قدرات البلدان على الاستفادة من هذه الاتفاقات عن طريق تحسين فرص وصولها إلى السوق.
    307. ce programme a pour objectif de prévenir la transmission périnatale de la mère à l'enfant des IST et du VIH/sida ainsi que de prévenir les IST/sida chez les adolescents et les jeunes. UN 307- يهدف هذا البرنامج إلى الحيلولة دون انتقال الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/السيدا من الأم إلى الطفل أثناء فترة الحمل وإلى وقاية المراهقين والشباب من تلك الأمراض.
    F.5. ce programme a pour objectif de permettre à l'ONUDI de fournir des services spécialisés dans les domaines de la diffusion des technologies de pointe et du relèvement après les crises, tout en consolidant ses partenariats avec la société civile. UN واو-5- يهدف هذا البرنامج إلى تمكين اليونيدو من توفير خدمات متخصصة في مجال نشر أحدث التكنولوجيات وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات، ومن تعزيز شراكاتها مع المجتمع المدني في الوقت نفسه.
    ce programme a pour objectif de gérer, administrer et exécuter des programmes et des projets complets s'inscrivant dans la politique de sécurité et de souveraineté alimentaires, à l'appui de la production, de la transformation, de la distribution et de la consommation d'aliments en quantité et de qualité adéquates, destinés à la consommation et à la vente. UN 398 - يهدف هذا البرنامج إلى وضع وإدارة وتنفيذ برامج ومشاريع متكاملة تتعلق بسياسة الأمن والسيادة الغذائيين، لدعم إنتاج وتحويل وتوزيع واستهلاك الأطعمة بالكمية والنوعية المناسبتين، وتتصل هذه البرامج والمشاريع بالاستهلاك والبيع.
    ce programme a pour objectif d'offrir d'ici à 2014 plus de 1,5 million de périodes d'emploi par an. UN ويهدف البرنامج إلى إيجاد أكثر من 1.5 مليون فرصة عمل سنويا بحلول عام 2014.
    ce programme a pour objectif de renforcer les connaissances spécialisées en matière de désarmement dans un plus grand nombre d'États Membres, notamment des pays en développement. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز خبرات مزيد من الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية في ميدان نزع السلاح.
    ce programme a pour objectif d'analyser les raisons de la prostitution, de surveiller les problèmes liés à la prostitution tant au niveau national qu'international et de promouvoir la collecte et la diffusion de données sur les diverses formes d'exploitation commerciale du sexe. UN ويهدف البرنامج إلى تحليل أسباب البغاء، ومراقبة المشاكل ذات الصلة بالبغاء على الصعيدين الوطني والدولي، وجمع وتوزيع المعلومات المتعلقة بظاهرة استغلال الجنس لأغراض تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more