ce programme comprend un service d'assistance aux victimes. | UN | ويشمل هذا البرنامج خدمة لتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
ce programme comprend notamment un volet consacré à l'assurance-qualité de la fonction d'évaluation et des pratiques qui s'y rattachent. | UN | ويشمل هذا البرنامج العملَ المتعلق بضمان نوعية مهام وممارسة التقييم. |
ce programme comprend entre autres des séminaires, des expositions, des émissions télévisées et radiophoniques spéciales, et la publication de livres et de souvenirs. | UN | ويشمل البرنامج حلقات دراسية، ومعارض، وبث برامج تلفزيونية وإذاعية خاصة، ونشر كتب، وانتاج أشياء تذكارية وما الى ذلك. |
ce programme comprend une base de données commerciales qui permet de rechercher des partenaires commerciaux internationaux. | UN | ويشمل البرنامج قاعدة بيانات للمطابقة التجارية تُمكّن من البحث عن شركاء تجاريين دوليين. |
ce programme comprend un élément de formation destiné aux spécialistes et aux gardiens de prison, hommes et femmes, du service pénitentiaire fédéral ainsi qu'aux femmes privées de liberté. | UN | ويتضمن البرنامج عنصراً تدريبياً يستهدف الفنيين وحراس السجون بدائرة السجون الاتحادية، والسجينات. |
ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. | UN | ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة. |
ce programme comprend un certain nombre de domaines principaux dont chacun porte sur un aspect particulier du travail accompli par les femmes rurales aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de leur foyer. | UN | ويتألف البرنامج من عدة محاور يتناول كل محور فيها جانباً خاصاً من جوانب المرأة الريفية سواء عملها خارج المنزل أو داخله. |
ce programme comprend des services de conseil sur les questions relatives à la sexualité et à la procréation. | UN | ويشتمل البرنامج على خدمات مشورة بشأن الأمور الجنسية والإنجابية. |
ce programme comprend normalement des étudiants de différentes disciplines qui sont réunis dans le cadre de démarches multidisciplinaires. | UN | ويضم هذا البرنامج عادة مجموعة طلاب من اختصاصات مختلفة يجتمعون معاً في نُهج متعددة التخصصات. |
ce programme comprend actuellement sept sites et concerne le renforcement des capacités des associations de gestion du programme. | UN | ويشمل هذا البرنامج حالياً سبعة مواقع ويهتم بتعزيز قدرات جمعيات إدارة البرنامج. |
ce programme comprend la promotion des droits de l'enfant et la protection des enfants contre la violence. | UN | ويشمل هذا البرنامج محوراً يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف. |
ce programme comprend des séances d'information et de formation à l'intention de la famille, une action de sensibilisation dans la communauté et un appui financier pour aider la personne handicapée à se trouver un emploi rémunéré. | UN | ويشمل هذا البرنامج توفير معلومات وتدريب للأسرة، وزيادة الوعي في المجتمعات المحلية، وتقديم دعم مالي لمساعدة المعوقات على إيجاد مهنة لتوليد الدخل. |
ce programme comprend des activités de suivi, d'établissement de rapports, d'assistance juridique et de renforcement de capacités. | UN | ويشمل البرنامج أنشطة الرصد، وتقديم التقارير، والمساعدة القانونية، وبناء القدرات. |
ce programme comprend des services à domicile, la réintégration des personnes âgées concernés dans leur famille élargie et la prestations de services médicaux. | UN | ويشمل البرنامج تقديم الخدمات السكنية وإعادة إدماج المسنين في أسرهم الواسعة وتوفير الخدمات الطبية. |
ce programme comprend les projets de fertilisation des sols Fertisuelos, d'évaluation et d'amélioration des récoltes et de gestion après récolte, ainsi qu'une campagne d'information. | UN | ويشمل البرنامج مشاريع للأسمدة وتقييم المحاصيل وتحسينها ومشاريع متعلقة بفترة ما بعد الحصاد، ومشروعاً للاتصالات. |
ce programme comprend une liste de référence de tous les produits médicaux visés dans le plan de distribution, y compris les numéros de référence donnés par le Comité du Conseil de sécurité. | UN | ويتضمن البرنامج المحوسب قائمة رئيسية بجميع اﻷصناف الطبية المدرجة في خطة التوزيع مشفوعة بالرقم المرجعي للجنة مجلس اﻷمن. |
ce programme comprend une aide à la conception de nouveaux bâtiments commerciaux et à la rénovation du système d'éclairage des bâtiments existants. | UN | ويتضمن البرنامج تقديم المساعدة في تصميم المباني التجارية الجديدة، وإعادة تجهيز اﻹضاءة في المباني القائمة. |
ce programme comprend des services de conseil sur les questions de sexualité et de procréation. | UN | ويتضمن البرنامج خدمات الاستشارة بشأن المسائل الجنسية والإنجابية. |
ce programme comprend également des tâches de signalisation et de prévention de risques. | UN | ويتضمن هذا البرنامج أيضا وضع إشارات والحد من المخاطر. |
ce programme comprend les volets suivants : mobilisation sociale, renforcement des institutions et amélioration des conditions de vie. | UN | ويتضمن هذا البرنامج مكونات عدة، منها التعبئة الاجتماعية وتعزيز المؤسسات وتحسين الأحوال المعيشية. |
ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses. | UN | ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات: التعاون التقني، والتعاون المثلث، وتقديم المنح. |
ce programme comprend actuellement les éléments suivants : | UN | ويشتمل البرنامج في الوقت الحالي على ما يلي: |
ce programme comprend également un programme visant à encourager la fabrication locale de produits pharmaceutiques dans les pays en développement pour aider à atteindre l'objectif 6. | UN | ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الصيدلية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
ce programme comprend six volets. | UN | ويتألف هذا البرنامج الشامل من ستة أقسام. |