Les Maldives ont participé à ce programme de formation. | UN | وقد اشتركت ملديف في هذا البرنامج التدريبي. |
Un total de 65 fonctionnaires de la FINUL ont participé à ce programme de formation; | UN | وشارك في هذا البرنامج التدريبي 65 موظفا من موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
ce programme de formation a été lancé à Bouaké. | UN | وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه. |
ce programme de formation aidera le Mozambique à renforcer sensiblement sa capacité nationale de déminage. | UN | وسيساعد برنامج التدريب هذا موزامبيق في أن تحسن كثيرا من قدرتها المحلية على إزالة اﻷلغام. |
ce programme de formation comporte également des éléments relatifs à la prévention du financement du terrorisme. | UN | ويشمل هذا البرنامج التدريبي أيضا القضايا ذات الصلة بمنع تمويل الإرهاب. |
ce programme de formation a été reproduit dans tous les pays prioritaires de la sous-région, en particulier au Gabon. | UN | وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون. |
L'Union africaine tient à rendre hommage aux Gouvernements djiboutien et italien pour le soutien qu'ils ont apporté à l'élaboration et à l'organisation de ce programme de formation. | UN | ويود الاتحاد الأفريقي أن يشيد بحكومتي إيطاليا وجيبوتي لدعمهما تيسير تنظيم وإجراء هذا البرنامج التدريبي. |
ce programme de formation sera mis au point en association avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, et avec le concours technique du Groupe de la continuité des opérations. | UN | وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال. |
Outre ce programme de formation sur 12 mois de 40 magistrats stagiaires, l’École organisera à l’intention des juges et des auxiliaires judiciaires des cours de recyclage et des cours de formation spécialisée. | UN | وباﻹضافة إلى هذا البرنامج التدريبي الذي تستغرق مدته ٢١ شهرا لمجموعة ضمت ٠٤ من القضاة المتدربين، ستقوم الكلية بتنفيذ دورات تدريبية متخصصة ودورات لتجديد المعلومات للقضاة والمساعدين القضائيين. |
L’Autorité palestinienne s’est félicitée du lancement de ce programme de formation, qui a renforcé son pouvoir de négociation aux niveaux bilatéral et multilatéral, et a souligné la nécessité de le poursuivre. | UN | وأعربت السلطة الفلسطينية عن تقديرها لاستهلال هذا البرنامج التدريبي الذي عزز قدراتها التفاوضية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، وشددت على ضرورة قيام الأونكتاد بمواصلة تنفيذ هذا البرنامج. |
ce programme de formation s'est achevé dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique et, pendant le reste de l'année 1995, les activités se dérouleront principalement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans la région de l'Afrique. | UN | وقد أُنجز هذا البرنامج التدريبي في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وستُجرى أنشطة خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ في منطقة أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي وفي منطقة أفريقيا. |
Par le biais de ce programme de formation, UNSPIDER a continué de travailler avec les pays auxquels un appui technique consultatif avait été fourni ces dernières années. | UN | وواصل برنامج سبايدر من خلال هذا البرنامج التدريبي تعاونه مع البلدان التي قدَّم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة. |
ce programme de formation a été dispensé à la MONUC en décembre 2009. | UN | وشاركت البعثة في هذا البرنامج التدريبي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
D'ici à 2007, ce programme de formation de niveau universitaire supérieur devrait produire des cadres timorais qualifiés à même de reprendre progressivement les fonctions dont s'acquittent pour l'instant des conseillers internationaux. | UN | وبحلول عام 2007، يتوقع أن يسفر هذا البرنامج التدريبي العالي عن كادر مؤلف من مهنيين وطنيين مؤهلين بوسعهم تولي المزيد من الوظائف التي يؤديها حاليا المستشارون الدوليون. |
Le secrétariat a indiqué que la mise en œuvre de ce programme de formation serait fonction des ressources financières disponibles et qu'il s'efforcerait de rechercher un soutien financier, en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes. | UN | وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Le Gouvernement israélien pourrait envisager de demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'il lui prête son concours technique aux fins de la conception et l'exécution de ce programme de formation. | UN | ويجوز لحكومة إسرائيل أن تنظر في طلب تعاون تقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتصميم وتنفيذ هذا البرنامج التدريبي. |
168. ce programme de formation consiste à mettre en place ou à renforcer les capacités nécessaires à l'utilisation des systèmes d'information spatiale parallèlement aux activités d'auto-assistance du PNUD/FEM dans le domaine des changements climatiques. | UN | ١٦٨ - يستهدف هذا البرنامج التدريبي بناء، أو تعزيز، القدرة على الاستفادة من نظم المعلومات المكانية بالاقتران باﻷنشطة التمكينية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ. |
Il est à espérer que ce programme de formation pourra être mis en œuvre à la fin de 2009 ou au début de 2010. | UN | ويُؤمل أن يُنفَّذ برنامج التدريب هذا في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010. |
16. On compte par ailleurs tenir compte de ce programme de formation pour les mouvements de personnel (promotions, nominations et affectations). | UN | ١٦ - ومن المعتزم أيضا إدماج برنامج التدريب هذا في إجراءات الموظفين، بما في ذلك الترقية والتعيين والندب. |
e) Poursuivre les cours de formation destinés à permettre au personnel du HCR, aux gouvernements participants et aux ONG chargées de l'exécution des programmes de faire face aux situations d'urgence et améliorer le matériel pédagogique de ce programme de formation; | UN | )ﻫ( مواصلة تدريب موظفي المفوضية والحكومات المشاركة والمنظمات غير الحكومية العاملة كشركاء منفذين على إدارة الطوارئ، وتحسين المواد لبرنامج التدريب على إدارة الطوارئ؛ |
193. L'objectif de ce programme de formation consiste à renforcer les capacités de négociation des gestionnaires de la dette et des finances des pays en développement et des pays industrialisés et à les initier aux instruments et techniques de négociation utilisés par les institutions financières multilatérales. | UN | ١٩٣ - وهذه المجموعة التدريبية تهدف إلى تحسين مهارات التفاوض لدى المديرين المسؤولين عن الديون والمالية التابعين للبلدان النامية والصناعية في المفاوضات المتعددة اﻷطراف وتزويدهم بنظرة متعمقة على أدوات المفاوضات وأساليبها الفنية التي تستخدمها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |