Elle fait sûrement ses valises dans le bureau de ton père. ce qu'elle a fait... | Open Subtitles | وهي على الأرجح عادت لإدريس من مكتب والدك , ما فعلته هي |
Elle paiera pour ce qu'elle a fait, je te le promets. | Open Subtitles | ستدفع ثمن ما فعلته ، أتعهد لك بذلك الأمر |
Chandler, dis-lui que ce qu'elle a fait n'est pas bien. | Open Subtitles | تشاندلر، هلاّ تقول لها إنّ ما فعلته خطأ؟ |
j'ai fait une pause quand elle pleurait Daniel, mais cela n'efface pas ce qu'elle a fait. | Open Subtitles | رؤيتها حدادا على دانيال أعطى لي وقفة، ولكن هذا لا يمحو ما فعلت |
Ils ont demandé à la MINUA de soumettre des propositions à la Commission de la réforme constitutionnelle, ce qu'elle a fait depuis. | UN | وطلبوا من البعثة تقديم خياراتٍ إلى لجنة الاستعراض الدستوري وهو ما قامت به بالفعل منذ ذلك الوقت. |
Là, on lui a dit de signer une déclaration en blanc, ce qu'elle a fait par ignorance. | UN | وطلب إليها هناك التوقيع على ورقة بيضاء، وهو ما فعلته بدافع الجهل. |
Je voudrais également remercier, une fois de plus, l'Organisation des Nations Unies pour tout ce qu'elle a fait et tout ce qu'elle continue de faire pour mon pays. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، مرة ثانية، على كل ما فعلته وما برحت تفعله من أجل بلدي. |
On peut se demander pourquoi l'Organisation des Nations Unies ne pourrait pas, au Sahara occidental, faire ce qu'elle a fait au Timor oriental. | UN | وهنا نتساءل عن سبب عدم قيام الأمم المتحدة بتكرار ما فعلته فى تيمور الشرقة، فى الصحراء الغربية. |
Vous savez... ça m'excite, d'y penser... quand je réalise que la femme que je monte... est capable de faire ce qu'elle a fait. | Open Subtitles | أتعرف؟ إن التفكير في ذلك يثير حماستي عندما أدرك أن المرأة التي أملكها قادرة على ما فعلته |
Je te dirais bien de l'oublier, mais c'est pas près d'arriver, vu ce qu'elle a fait. | Open Subtitles | لنصحتك بنسيانها، لكن... لا أعتقد أن أحدًا آخر سينساها قريبًا بحكم ما فعلته. |
Ma grand-mère dit toujours qu'elle ne sait pas ce qu'elle a fait pour que je sois tombée si bas. | Open Subtitles | أخبرتني جدتي دوماً أنها لم تعلم بشأن ما فعلته لتجعلني شخص فوضوي هكذا |
Mais à la fin, elle était... elle a fait ce qu'elle a fait par amour pour la petite fille qu'elle a juré de protéger | Open Subtitles | ، لكنها في النهاية فعلت ما فعلته بدافع الحُب عن فتاة شابة أقسمت اليمين على أن تحميها |
Lorsqu'il a vu ce qu'elle a fait, elle en donna à son père | Open Subtitles | وبعد ان رأى ما فعلت قامت بضرب والدها 41 ضربة |
Vous étiez avec votre mère quand elle a fait le premier mélange. Vous ne vous rappelez pas ce qu'elle a fait ? | Open Subtitles | كنتِ برفقة أى عندما خلطت الدفعة الاولى ألا تتذكرين ما فعلت ؟ |
Il faut enfin féliciter la CNUDCI de ce qu'elle a fait dans le domaine de l'arbitrage et dans celui du droit des transports. | UN | ختاما، أثنى على الأونسيترال على ما قامت به من أعمال في مجال التحكيم وقانون النقل. |
Elle a été créée pour laver le nom de son père, ce qu'elle a fait... | Open Subtitles | لقد صنعت كي تبرأ إسم والدها وهو مافعلته .. |
Vous savez, elle est la plus méchante petite pute qui ait jamais marché dans les rues de cette ville et je vais pisser sur sa tombe pour ce qu'elle a fait à mon cousin. | Open Subtitles | أتعرف , هي أقذر عاهرة صغيرة , قد مشت في شوارع هذه المدينة وأنا سأتبول على قبرها لما فعلته لأبن عمي |
Nyssa, après tout ce qu'elle a fait, après tout ce pour quoi elle s'est battue, ça ne semble pas juste. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلَته وكلّ ما ناضلَت في سبيله فإن هذا لا يبدو صوابًا. |
J'ignore ce qu'elle a fait, elle a dû griller mon cerveau ou je sais quoi. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي فعلته بي لابد وأنها عبثت برأسي أو شيئاً من هذا |
Parce que tout ce qu'elle a fait, elle est plus que juste une erreur. | Open Subtitles | لأنه مهما كان الذي فعلته فهي أكبر من مجرد خطأ واحد |
Après tout ce qu'elle a fait pour toi, elle mérite de le savoir. | Open Subtitles | بعد مافعلت كل ذالك لك.. انها تستحق ان تعلم ذالك |
Tu te rappelles de ce qu'elle a fait, pas de qui elle était. | Open Subtitles | أنت تتذكر ما كانت تفعله ليس الهوية التي كانت عليها |
Demande-lui ce qu'elle a fait avec toutes nos balles de base-ball. | Open Subtitles | إسألها ماذا كانت تفعل بكرات البيسبول خلال سنتين |
ce qu'elle a fait a annulé son contrat avec la CIA. | Open Subtitles | بإنّها إليك أبطلتها الإتفاقية بوكالة المخابرات المركزية |
L'accusé No 1 a obligé le témoin à ouvrir la caisse, ce qu'elle a fait, et l'accusé No 3 s'est emparé de l'argent. | UN | وأكرهها المتهم رقم ١ على فتح صندوق النقود ففعلت وتناول المتهم رقم ٣ النقود منه. |
Elle sait ce qu'elle a fait. Elle est furtive. Traitre. | Open Subtitles | إنها تعرف ماذا فعلت ، إنها تنسل خلسة الخائنة |