"ce qu'il dit" - Translation from French to Arabic

    • ما يقوله
        
    • ما يقول
        
    • ما قاله
        
    • ماذا يقول
        
    • مايقوله
        
    • كما يقول
        
    • ما قال
        
    • مايقول
        
    • ما يطلبه
        
    • ما يأمرك
        
    • ما الذي يقوله
        
    • لما يقول
        
    • لما يقوله
        
    • ما تقول
        
    • وهو ما ينفيه صاحب
        
    Maintenant je sais que tout ce qu'il dit ou qu'il a dit est un mensonge Open Subtitles الآن أعلم بأنّ كلّ ما يقوله أو كلّ ما سيقوله هو كذبه
    - L'homme-insecte nous avertit rarement, donc, je voudrais, vous savez, écouter ce qu'il dit. Open Subtitles أجل، نادراً ما يحذرنا رجل الحشرات، لذا سأستمع إلى ما يقوله.
    Si vous tuez cet homme, vous validez tout ce qu'il dit. Open Subtitles إن قتلت ذلك الرجل فستؤكد صحة كل ما يقوله
    Rappelez-vous, c'est lui le chef. On fait tout ce qu'il dit. Open Subtitles تذكر ذلك إنه بدأ العرض, ونحن نفعل ما يقول.
    Mieux vaux faire ce qu'il dit. Il est biologiste de baleine. Open Subtitles من الأفضل أن نفعل ما يقول إنه عالم حيتان
    Malheureusement, ce qu’il a dit n’est nullement différent de ce qui figure dans la réponse écrite de son organisation, sur laquelle je souhaiterais faire les observations suivantes : UN ولﻷسف، فإن ما قاله لا يختلف بأي حال عما ورد في رد منظمته المكتوب الذي أود أن أقدم التعليقات التالية بشأنه:
    Seulement... {\pos(192,275)}on ne comprend pas ce qu'il dit. Il se prend pour un héros. Open Subtitles لا نعرف ما يقوله فحسب ، إنه يعتقد نفسه بطلاً ما.
    Il est vital que le PNUD adapte ce qu'il dit de lui-même — et la façon dont il le dit — aux caractéristiques du public visé. UN ومن المهم أن يصمﱠم ما يقوله البرنامج اﻹنمائي عن نفسه، وكيف يقوله، ليناسب خصائص الجمهور المقصود.
    Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle. UN ويتساءل الملايين من الأشخاص، وخاصة الشباب، عما إذا كان الغرب يعني ما يقوله عن المساواة واحترام العدالة الشاملة.
    C'est juste M. Halls toujours ivre et personne ne comprend ce qu'il dit... Open Subtitles لإن السيد هال دائماً في حالة سكر ولا أحد يستطيع أن يفهم ما يقوله
    C'est peut-être une fouine, mais si ce qu'il dit est vrai, elle pourrait aller en prison. Open Subtitles وماذا عن أمك؟ أعني، ابن عرس هو بالتأكيد هو، ولكن إذا ما يقوله صحيح، أنها يمكن أن تذهب إلى السجن.
    ce qu'il dit et ce qui est, c'est deux choses différentes. Open Subtitles ‏‏ما يقوله "ستون" والحقيقة ‏هما أمران مختلفان تماماً. ‏
    Mais tu sais, tout ce qu'il dit est toujours si agréable. Open Subtitles لكنك تعلمين ، كل ما يقول يكون دائماً موافقاً.
    Oui, c'est en lien avec ce qu'il dit à propos des transferts de pouvoir dans l'économie mondiale contemporaine. Open Subtitles أجل، لأنه له علاقة حول ما يقول عن تغيير الحكم في الإقتصادد العالمي المعاصر.
    Si ce qu'il dit est la vérité, nous allons sauver des milliers de vies avec ce traitement. Open Subtitles إذا ما يقول هو الحقيقة، نحن ستعمل إنقاذ الآلاف من الأرواح مع هذا العلاج.
    Ce n'est pas ce qu'il dit, mais comment il le dit. Open Subtitles ليس ما قاله المشكلة، ولكن طريقته، أتفهمين؟
    Tu as entendu ce qu'il dit à propos d'entrer en relation avec des gens normaux ? Open Subtitles هل سمعت ما قاله بشأن فهم البشر العاديين؟
    Je monte feuilleter Le Livre des Ombres voir ce qu'il dit sur comment maîtriser les gremlins. Open Subtitles سأذهب لأعلى وأتفقد كتاب الظلال لأرى ماذا يقول عن أسر و التحكم فى شياطين الجريملن
    Tu ne comprends pas la langue, mais tu crois à ce qu'il dit. Open Subtitles ،لايفهم السامع اللغه .لكن بالرغم من ذلك يصدق مايقوله
    Faites ce qu'il dit, ou je vous explose la cervelle partout. Open Subtitles ،افعلوا كما يقول وإلا سأفجّر أدمغتكم فى كل أرجاء هذا المكان
    Sais-tu ce qu'il dit sur ce que nous pourrions obtenir ? Open Subtitles أتعلميّن ما قال بما قد نحصل عليه ببيعنا لهذا؟
    Mais le plus important pour nous, il a 60 millions de followers sur les réseaux sociaux qui font tout ce qu'il dit. Open Subtitles لكن الشيء المهم لنا لديه 60 مليون متابع في برامج التواصل الأجتماعي والذين سيفعلون مايقول
    Faites ce qu'il dit et vous ne serez pas blessé. Open Subtitles نفذ ما يطلبه منك ولن تتعرض للأذى.
    Sois raisonnable, fais ce qu'il dit. Open Subtitles هَوِّن على نفسك الأمر و افعل ما يأمرك به
    Vous ne connaissez pas son nom, mais vous connaissez ce qu'il dit, et vous aimez comment il le dit. Open Subtitles لا تعرفون إسمه و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله و تحبون الطريقة التي يتكلم بها
    Il est spécialiste. Nous devons faire ce qu'il dit. Open Subtitles إنه الإختصاصي علينا الإمتثال لما يقول
    Franchement, si l'objectif est la désinformation, alors ce qu'il dit et ses attaques personnelles contre moi n'ont pas de valeur pour moi. UN وبصراحة، إذا كان الهدف هول التضليل، فلا قيمة، بالنسبة لي، لما يقوله أو لهجومه الشخصي.
    Israël parle de paix, mais il ne pense pas ce qu'il dit : il n'a jamais jusqu'ici appliqué aucune résolution de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. UN وتتحدث إسرائيل عن السلام ولكنها لا تعني ما تقول: فلم تقم قط في تاريخها بتنفيذ أية قرارات للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    3.2 Le requérant a été condamné au Brésil à une peine de 13 ans pour un délit financier, peine qu'il considère disproportionnée, à supposer même qu'il soit coupable, ce qu'il dit ne pas être le cas. UN 3-2 وقد قضت محكمة برازيلية بسجن صاحب الشكوى لمدة 13 عاماً لارتكابه جريمة مالية، وهي عقوبة يعتبرها صاحب الشكوى غير متناسبة مع طبيعة الأفعال، على افتراض أنه أذنب، وهو ما ينفيه صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more