Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله. |
Donc, ce qu'il fait, Colonel... c'est nous envoyer un message. | Open Subtitles | ما يفعله أيها الكولونيل.. أنه يرسل إلينا رسالة.. |
Nous le suivons, pour voir ce qu'il fait, où il va, puis nous l'attraperons. | Open Subtitles | نتبعه، لنرى ماذا يفعل أين يذهب ، ثم نحن نمسك به |
Il a quelqu'un derrière lui, quelqu'un qui sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | ؟ هناك شخص يدعمه شخص يعرف بالضبط ماذا يفعل |
Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. | Open Subtitles | بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة |
Qui que ce soit, il sait ce qu'il fait, assurément. | Open Subtitles | أيًا من يكون، فهو بالتأكيد يعلم ما يفعل |
Tout ce qu'il fait, c'est recycler des canettes toute la journée. | Open Subtitles | كل ما يفعله هو إعادة تدوير الصفائح طوال اليوم |
Tu ne sais pas du tout ce qu'il fait ou avec qui il le fait. | Open Subtitles | اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله |
Dans tous les cas, il arrête ce qu'il fait ici! | Open Subtitles | فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً |
Ce qui me dérange, c'est que l'intervalle entre les meurtres se réduit sans volonté de cacher qui il est ou ce qu'il fait. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن فترة انقطاعه عن القتل بدأت تتقلص وهو لا يحاول إخفاء هويته أو ما يفعله |
Et on n'a même pas besoin de regarder ce qu'il fait sur le terrain pour se demander si ce gars se dope. | Open Subtitles | وأنت حتى لا تحتاج لأَنْ تنْظرَ إليه و ما يفعله بالملعب للتَسَاؤل إذا كان هذا الرجلِ يتعاطى شيئا |
- Je commence à croire qu'il est le seul à savoir ce qu'il fait. | Open Subtitles | أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل |
Nous savons tous ce qu'il fait et ce qu'il fera. | Open Subtitles | كلنا نعلم ماذا يفعل وكلنا نعلم ماذا سيفعل |
Je ne sais pas ce qu'il fait en dehors, mais est-ce qu'il boit en journée ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يفعل بعد ساعة، ولكن وكان الشرب خلال النهار؟ |
Ouais, c'est ce qu'on dirait, mais je ne sais pas ce qu'il fait. | Open Subtitles | نعم, ليـظهر أولاً ولكني لا أعلم ما الذي يفعله |
Vous ne savez pas ce qu'il fait tous les jours pour faire respecter les piliers de votre religion. | Open Subtitles | أنت لا ترى ما الذي يفعله كلّ يوم ليحافظ على أركان دينك. |
J'apprécie Tom Hardy, et toi et moi ne pouvons pas faire ce qu'il fait. | Open Subtitles | أنا أحب توم هاردي. أنا لا يمكن أن تفعل ما يفعل. أنا لا يمكن أن تفعل ذلك. |
Le rapport reconnaît le rôle des ONG de femmes et la contribution qu'elles apportent à l'action en faveur des droits des femmes, et estime qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement danois de ce qu'il fait pour associer les ONG à ses travaux en faveur du progrès de la femme. | UN | يعترف التقرير بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية النسائية وبما تقدمه من مساهمة في تحقيق تكافؤ الحقوق بالنسبة للمرأة، والحكومة الدانمركية جديرة بالثناء لما تبذله من جهود لإشراك المنظمات غير الحكومية في الأعمال التي تضطلع بها من أجل النهوض بالمرأة. |
Je ne connais pas sa musique, mais j'admire ce qu'il fait avec les enfants à risques. | Open Subtitles | أنا لا أعرف موسيقاه كثيراً ولكني معجب بما يفعله مع الأطفال المعرضين للخطر |
Je ne comprends pas ce qu'il fait avec cette traînée. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي يفعله مع فأر الحيّ الفقير تلك |
Je ne cesse de lui dire d'arrêter. Je hais ce qu'il fait. | Open Subtitles | داومت على إخباره بان يتوقف أكره ما يقوم به |
Je ne sais pas où il habite ou ce qu'il fait. | Open Subtitles | وجدته لطيفاً، لا أعرف أين يعيش أو ماذا يعمل. |
Cesser de mordre votre lèvre, vous savez ce qu'il fait pour moi. Faire demi-tour. | Open Subtitles | توقفي عن قرص شفتيك تعلمين مايفعله بي، استديري |
Tu préfères être obsédée par ce qu'il fait en ligne ? | Open Subtitles | أتفضلين فقط أن تكوني مهووسة بما يفعل على الإنترنت؟ |
Et on ne sait pas grand-chose sur lui, sur ce qu'il fait en dehors du travail... | Open Subtitles | إنّ الحقيقة، نحن لا نعرف كثيرا عنه. نحن لا نعرف ما هو يعمل مجاز، بإنّه حقا. |
Donc on lui file le train pendant 72 heures, voir ce qu'il fait. | Open Subtitles | لذى سوف نراقبه لـ72 ساعة نرى ما الذي يقوم به |
8. Demande à l'ensemble des organisations internationales et des États Membres d'aider le Représentant spécial du Secrétaire général dans ce qu'il fait pour renforcer la sécurité et instaurer une paix globale et durable en Somalie, et les prie de toujours agir par son intermédiaire, de sorte à assurer la coordination des activités; | UN | 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء بأن تدعم الممثل الخاص للأمين العام في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛ |
Nous ne savons ni comment il est entré, ni ce qu'il fait pour nous en empêcher. | Open Subtitles | نحن في الظلام الآن عن كيفية حصل في وماذا يفعل للحفاظ لنا بها. |