"ce que c'" - Translation from French to Arabic

    • ماهيته
        
    • كيف يبدو
        
    • شعور أن
        
    • ماذا يكون
        
    • كيف يكون
        
    • ما معنى
        
    • معنى أن
        
    • حتى ما
        
    • ذلك الشعور
        
    • ماهيّته
        
    • ما يعني ذلك
        
    • ما يعنيه
        
    • ماذا تكون
        
    • شعور ان
        
    • ماذا يشبه ذلك
        
    Je dois savoir ce que c'est. Open Subtitles ومحال أن أتابع الموضوع قبل أن أعرف ماهيته
    Et quand il vous appellera à la barre des témoins, vous découvrirez vraiment ce que c'est que d'avoir envie de taper sur quelqu'un. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    Moi aussi, j'ai été rebelle, Ati. Je sais ce que c'est que d'être jeune. Open Subtitles لقد كنتُ يوماً متمرد أعرف ما هو شعور أن تكون شاب
    Est-ce que j'ai même envie de savoir ce que c'est ? Open Subtitles هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟
    Tu ignores ce que c'est, d'avoir des enfants. Moi, je sais. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف يكون حالكِ وأنتِ لديكِ أطفال.
    J'étais stupide. J'ai oublié ce que c'était que d'être tout seul. Open Subtitles .لقد كنت غبياً ونسيت ما معنى أن أكون حيداً
    Je sais ce que c'est d'être à un tel endroit pendant qu'un autre élève tes enfants. Open Subtitles أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ
    Tu sais pas ce que c'est, une famille ! Open Subtitles كنت لا تعرف حتى ما هو عليه أن يكون جزءا من الأسرة.
    Contrôle, j'ai une alarme, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles مركز التحكم ، هناك إنذار ولا أعلم ماهيته
    Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est dans notre intérêt à tous qu'il ne tombe pas entre de mauvaises mains. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهيته لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار
    Je n'étais pas sûre de ce que c'était au départ. Open Subtitles لم أكن متأكده عن ماهيته في البداية لكن هذا ساعدني
    Mais je sais ce que c'est que de perdre un proche. Open Subtitles ولكني اعلم كيف يبدو الامر عندما تخسرين اشخاصا تحبينهم
    "j'oubliais ce que c'était que d'avoir la tête dans la crasse... Open Subtitles نسيت كيف يبدو أن أكون على وجهي في القفار
    Laisse-moi conclure une affaire au Salvador et tu verras ce que c'est, d'avoir la belle vie. Open Subtitles ‫حالما أنهي هذا العمل في "السلفادور". ‫ستدركين ما هو شعور أن تعيشي كملكة.
    Où que tu sois née, tu ne sais pas ce que c'est d'être traité comme une merde chaque minute de chaque jour à cause de ton apparence. Open Subtitles لا يهم أين وُلدتِ، لست تعرفين شعور أن تعاملي كقطعة قمامة كل دقيقة من كل يوم
    Il n'y a qu'une façon de savoir ce que c'est. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ماذا يكون هذا الشيئ
    On se ressemble beaucoup. Je sais ce que c'est de voir à la fois l'ensemble et tous les petits détails. Open Subtitles نحن متشابهين للغاية ، أنا أعرف كيف يكون الوضع بالنظر للشكل العام وفهم كل الحركات الصغيرة
    Pendant l'enseignement primaire, on enseigne aux enfants ce que c'est que d'être masculin et féminin. UN خلال السنوات المدرسية الابتدائية يُدرَّس الأطفال ما معنى كون الشخص ذكرا أو أنثى.
    Je sais ce que c'est d'être fier de son héritage. Open Subtitles يصدف أنني عرفت معنى أن تكون فخوراً بأصلك
    Comment avoir une vendetta si tu te rappelles même pas ce que c'était ? Open Subtitles أجل , كيف يمكنك الإنتقام في حين أنه لا يتذكر حتى ما هو عليه ؟
    Je n'ai jamais détesté personne. Maintenant, je sais ce que c'est. Open Subtitles لم أكره أحد من قبل، الآن أعرف ذلك الشعور.
    Trouve ce que c'est, et je trouverai comment le tuer. Open Subtitles صحيح، إذاً اكتشف أنت ماهيّته بينما أكتشف أنا طريقة لقتله، اتفقنا؟
    Je ne sais pas ce que c'est exactement mais,les représentants du gouvernement n'ont rien à faire ici. Open Subtitles ،أجهل ما يعني ذلك بالضبط لكن عليك إيقاف رجال الحكومة أولئك
    Six ans de coma. Tu sais ce que c'est pour quelqu'un comme nous ? Open Subtitles قضيتُ ستة أعوام في غيبوبة، أتدرين ما يعنيه هذا لواحد منّا؟
    D'accord. Pouvez vous me dire ce que c'est ? Open Subtitles حسناً ، هل يمكنكِ أن تخبرني ماذا تكون هذه؟
    J'avais oublié ce que c'est, avoir des amies, de vraies amies. Open Subtitles يا إلهي، كنتُ قد نسيتُ شعور ان يكون لديكِ اصدقاءٌ جيدون أصدقاءٌ مخلصون
    Savez-vous ce que c'est d'être enfermé pendant 20 ans, seul comme un chien, sans personne à qui parler ? Open Subtitles تعرفوا ماذا يشبه ذلك أن تكون عالق لمدة ثلاثين عام؟ فقط وحيد , بمفردك! لا أحد يتحدث معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more