C'est ce que disent les Canadiens pour exprimer le remord. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما يقوله الكنديين للتعبير عن الندم |
Convaincus du bien-fondé de notre cause, nous n'attachons pas d'importance à ce que disent les uns ou les autres. | UN | إننا لمقتنعون بعدالة قضيتنا، ومن ثم فلا يهمنا في ذلك ما يقوله اﻵخرون. |
Ce même jour, le Ministre de l’intérieur a déclaré que la police avait fait son travail et qu’on ne devait pas croire ce que disent les Tziganes. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلن وزير الداخلية أن الشرطة قامت بواجبها وأنه لا ينبغي تصديق ما يقوله الغجر. |
Ne vous laissez pas guider par ce que disent les écrits sacrés; | UN | ولا تنقادوا بكل ما تقوله الكتابات المقدسة؛ |
Ces trois collines là avec deux rivières connectées de chaque côté à la plus grande rivière là, cela correspond parfaitement à ce que disent les clés. | Open Subtitles | يوجد ثلاث تلات هنا مع نهرين بالجانب الاخر متصله مع نهر كبير هنا هذا بالتحديد ما تقوله المفاتيح |
Je me fiche de ce que disent les avocats. | Open Subtitles | ما أقوله هو أنني لا أبالي بما يقوله المحامي |
Ça dépendra de ce que disent ces cartons. | Open Subtitles | اعتقد ان ذلك يعتمد على ما تقول هذه الصناديق. |
Les élevés se sont marrés sur Instagram, ou peu importe ce que disent les jeunes de nos jours. | Open Subtitles | أو أيًا ما يقوله الشباب هذه الأيام. وسأفعل كل ما يتطليه الأمر لتصحيح الموقف. |
Je veux juste savoir ce que disent les tests. Si tout va bien. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما يقوله الفحص وحسب إذا كانت الأمور بخير |
"Elle voulait juste un bisou" c'est ce que disent tous les mecs. | Open Subtitles | انها ارادت تقبيلك فقط هذا ما يقوله جميع الرجال |
Peu importe ce que disent les gens Ça ne s'est pas passé ainsi | Open Subtitles | مهما يكن ما يقوله الناس فأن الأمور لا تحدث بهذه الطريقة |
C'est ce que disent vos ingénieurs. Le Project Blaidd Drwg serait maudit. | Open Subtitles | هذا ما يقوله بعضٌ من مهندسي المشروع . أن مشروع بلايد دروج ملعون |
J'ai dû aller chercher ton fils à l'école à cause de ce que disent les autres enfants. | Open Subtitles | أتعلم أنه كان علي إحضار الصغير من المدرسة اليوم بسبب ما يقوله الأطفال |
C'est ce que disent les gars dans les vestiaires. | Open Subtitles | هذا ما يقوله العديد من الشباب لكنه كلام لا طائل منه |
J'essaie d'analyser la corrélation entre ce que disent les personnages et ce qu'ils éprouvent en réalité. | Open Subtitles | حالياً أقوم بتخطيط العلاقة بين ما تقوله الشخصيات و ماتشعر به فعلاً |
Peu importe ce que disent les autres. | Open Subtitles | ما الذي يهمك في ما تقوله الوحوش ذات العيون الخضراء؟ |
C'est ce que le jury dira, mais pas ce que disent les preuves. | Open Subtitles | ذلك ما قد تقوله هيئة المحلفين لكن ذلك ليس ما تقوله الأدلة |
Je me fiche de ce que disent l'entrepreneur et l'ingénieur. | Open Subtitles | أصغ إلي. لا آبه بما يقوله المتعهد ولا آبه بما يقوله المهندس. |
Et on va passer une putain de bonne journée. Je me fous de ce que disent ces mecs. | Open Subtitles | سنحصل على وقت مُمتع جداً اليوم فلا أهّتم بما يقوله هؤلاء الرفاق |
Tu sais, je me moque de ce que disent les autres : | Open Subtitles | أتعلم زوكو, أنا لا أهتم بما يقوله الجميع عنك و لكني أقول انك ذكي جداً |
Je pourrais aller dans n'importe quelle ferme aux USA... pour entendre ce que disent les animaux. | Open Subtitles | قد أذهب إلى أي " تشاكي تشيز " في أمريكا وأسمع ما تقول الحيوانات |
Je m'en fiche de ce que disent les sets de table. | Open Subtitles | ماذا سوف تفعل؟ لا أهتم لما تقوله هذه القائمة |
Je suis d'accord avec ce que disent Nathaniel et John, mais je crois que l'Angleterre est encore notre souveraine. | Open Subtitles | أنا متفق مع ناثانيل وجون في بعض ما قالاه لكنني أعتقد بأن إنجلترا لا زالت لها السيادة علينا |
C'est toujours ce que disent les gens quand ils sont à la fin. | Open Subtitles | هذا مايقوله الناس دوماً عندما يكونوا في نهاية المطاف. |